Hey, look! Xpyne Writes, Too!

May 17, 2007 21:33

Hakkai sighed, staring blankly out the window.  It wasn’t even raining, which for some reason, only served to annoy him.  It always rained on the anniversary of her death, being monsoon season and all, and the uncharacteristically pleasant, balmy night wasn’t serving as a proper dramatic backdrop to his dour mood that had been pervading all week.  ( Read more... )

fanfic, gojyo/hakkai

Leave a comment

Comments 17

ginnyvos May 18 2007, 07:38:20 UTC
Heh, pressing workloads have the tendency to make one suddenly very inspired to do anything but that work, don't they?

The fic totally cracked me up. Seriously. 'Crab, I forgot our aniversery?!' Goyjo! How insensetive of you! *cackels*

I think you did a good job of catching Hakkai... He's the kind of guy that would want things to be bad at some days, because they are suppost to be bad, and than to be very frustrated when they aren't bad.

Reply

soliandxpyne May 22 2007, 16:57:31 UTC
thank you!!! hakkai can be a little whangster--that's "whiney angster", not wannabe gangster, lol, so it's fun to poke fun at him. XD

Reply


gen50 May 18 2007, 07:56:49 UTC
you got hakkai good. and i like the gojyo comeback.
that was something. =)

Reply

soliandxpyne May 22 2007, 16:59:12 UTC
lol, thank you very much. i like to think of this story as 'very serious crack' fic. i dont know if anyone's ever done a serious crack!fic, but here you have it. ^^

Reply

gen50 March 28 2009, 11:30:42 UTC
re-read since you linked it.
and i like this fic

i like gojyo's lines!

Reply

soliandxpyne March 28 2009, 21:52:26 UTC
hehe thanks!

Reply


(The comment has been removed)

(The comment has been removed)

anonymous May 18 2007, 21:52:22 UTC
::embarrassed:: ah, i should have figured my french sucks after 4 years of not taking it. i explained it in the note, sorta. it's just a line from this 1/2 french, 1/2 english song about a monkey who plays the bongos happily in the jungle but is rejected in the big city for not having the right sound, but it's the grammar structure:

Je = I, n'ai = don't have, t'en = for you, pleut = literally rain, but in this sense it could also mean tears, mon amour = my love. sooooooooo "Je n'ai t'en pleut, mon amour" should translate literally as "I don't have rain((tears)) for you, my love."

I'm probably spelling "t'en" wrong, but the rest *should* be correct. i just heard the line in the song and loved it, didnt look up the lyrics or anything, but a french friend of mine said (not wrote, hence i prolly miswrote it) that i was pronouncing it right and that it means "I don't cry for you anymore, my love" which was close enough for me to feel proud of my bad translating skill. ^^;;;

♥ xpyne

Reply

soliandxpyne May 18 2007, 22:09:57 UTC
***ok i went and looked it up, "en" can mean lots of stuff, including "any", and "t' " is just "tu" contracted so yeah. "I don't have any tears for you."

Reply


stalkerbunny May 19 2007, 08:51:45 UTC
Like it, for the shift in the mood as mentioned (thanks to Hakkai deciding to quit his angsting for the night ^_^), and for general incharacterness (I know, not a word, hush).

Love for Gojyo for being so almost cheerfull about it all...and for some reason I liked this phrase: "--break the comfortable silence."
it's so nicely contradictory and fresh...

Reply

soliandxpyne May 22 2007, 17:04:16 UTC
thaaaaaaankyu~! lol, no one like hakkai for infusing some good 'ole awkwardness into otherwise pleasant conversations. aww, haha i l♥ve Hakkai. he just needs to lighten up. =D

Reply


theemdash May 27 2007, 16:59:47 UTC
*cough* Gojyo wants to celebrate a fuckiversary? *snort* That by itself is gold.

Reply

soliandxpyne May 30 2007, 08:15:04 UTC
cuz, like, it wouldnt be *manly* to celebrate how long they've been going out .... fuckiversaries are okay, though. LMAO thanks for reading!

Reply


Leave a comment

Up