Удобства.......совмещенный санузел с угловой ванной *** В случае незаезда, Ваш депозит покроет расходы владельца квартиры, связанные с неприбытием. ***
насмешили :-) но вообще одесский русский славится такими перлами. Я все хочу во время следующего визита в Одессу купить русско-одесский разговорник. Ну вот еще парочка известных выражений: * Таки да! (как утверждение), Таки да?, Таки да! (как отрицание) - универсальная фраза, смысл зависит от интонации произношения; * Аж два раза - не собираюсь этого делать!; * Вы мне просто начинаете нравиться - вы мне слегка надоели; * Говорить за кого-нибудь - говорить о ком-нибудь; * Скучать за чем-либо - скучать по чему-либо; * Я дико извиняюсь - прошу прощения.
Ну вот честно говоря, все разговорники произвели странное впечатление, вроде группы людей, которые собрались вместе специально, чтобы "шутить по-одесски" :) * Говорить за кого-нибудь - говорить о ком-нибудь; * Скучать за чем-либо - скучать по чему-либо; А вот это просто смесь русского и украинского, по-моему. Я в детстве много времени на Украине провела, и наивно думала, что по-русски правильно говорить "скучать за кем-то", т.к. по родителям я скучала именно на Украине, В России мне это выражение не приходилось употреблять :)
"скучать за" - согласна, это что-то вроде суржика, потому как на украинском яз. это будет сумувати за. Насчет "говорить за" - не могу провести аналогий, по-моему, просто разговорное...
Насколько я поняла по описанию друзей, в этом разговорнике-словаре куча интересных, на мой взгляд, слов, типа "фельдиперсовый" и т.д.
Comments 3
но вообще одесский русский славится такими перлами. Я все хочу во время следующего визита в Одессу купить русско-одесский разговорник.
Ну вот еще парочка известных выражений:
* Таки да! (как утверждение), Таки да?, Таки да! (как отрицание) - универсальная фраза, смысл зависит от интонации произношения;
* Аж два раза - не собираюсь этого делать!;
* Вы мне просто начинаете нравиться - вы мне слегка надоели;
* Говорить за кого-нибудь - говорить о ком-нибудь;
* Скучать за чем-либо - скучать по чему-либо;
* Я дико извиняюсь - прошу прощения.
Reply
* Говорить за кого-нибудь - говорить о ком-нибудь;
* Скучать за чем-либо - скучать по чему-либо;
А вот это просто смесь русского и украинского, по-моему. Я в детстве много времени на Украине провела, и наивно думала, что по-русски правильно говорить "скучать за кем-то", т.к. по родителям я скучала именно на Украине, В России мне это выражение не приходилось употреблять :)
Reply
Насколько я поняла по описанию друзей, в этом разговорнике-словаре куча интересных, на мой взгляд, слов, типа "фельдиперсовый" и т.д.
Reply
Leave a comment