По-моему, я уже как-то спрашивал, но пофиг, спрошу ещё.
Отчего вы, *неразборчиво* славяноязычные писатели, ТАК СУКА любите всех этих несусветных англосаксов?!
Ну вот отчего?!
И хоть понимаешь кол на голове теши, как не откроешь книгу русского фантаста (ah yes, "русские фантасты",
we have already dismissed that claim) - так сразу все персонажи,
(
Read more... )
Comments 15
А вообще имхо - нужно больше кличек и погонял!
Reply
Потому что за смешение культур сейчас отвечают именно англосаксы.
Если между нашим временем и рассматриваемым будущем англосаксы передадут кому-то роль лидеров глобализма - будут доминировать имена этого "кого-то". Но это уже вопрос к вымышленной истории рассматриваемого мира.
Reply
Самому не смешно?
Reply
Reply
А она так, не самый выдающийся экземпляр.
Reply
(вздрогнув) Это как нужно не любить своего ребенка, чтоб дать ему такое имя!
2. Самому не смешно?
Так ведь говорили уже про это. Когда там Римская империя пала? Первая версия Израиля? В каком году Троянская война закончилась? А детей по сей день называют Гектор, Александр, Джулио, Аугусто и Дэвид.
Reply
2. Так у меня претензии не к содержанию, а к форме. Ну, к содержанию тоже, но а) в основном к фамилиям и б) меньше.
Reply
[капитан Очевидность на проводе]
Потому что вскормлены "русские фантасты" (тм) с одной стороны - змеиным молоком Стругацких, но с другой-то - чудовищной, несъедобной кашей (англ.pulp) издательского вала нач.90-х годов. Причем кашей гораздо больше, чем молоком. Вот оттуда и. Мы говорим - "фантастика", подразумеваем - "англоязычная".
Но при этом "языка вероятного противника"(тм) русские фантасты не знают - они родным-то владеют нетвердо. Потому персонажи не просто англоименные - они англоименные по учебнику Бонк.
[К.О. закончил]
Reply
Также я неправ - в украинской фантастике есть такой себе Кидрук, но у него с именами персонажей ну ничем не лучше. Впрочем, это человек, у которого F-22 -палубные-, о чём тут речь.
Reply
Можно подумать, у Вебера праздник культурного разнообразия. (Айвар Терехов у него удачно сложился, по-моему, случайно, как те корабли в бутылке из анекдота). А когда пытаются копировать эту нарочитую мультикультурность, еще раз повторю - с родной-то культурой знаясь нетвердо... Ой.
Хуже этого, впрочем, есть манера. Это пошедшая с советской фантастики, в основном 80-х годов, манера действие переносить в "неопределенную западную страну", а именословие соответственно делать "неопределенно-западным". Жутко бесит(тм).
Reply
>Это пошедшая с советской фантастики, в основном 80-х годов, манера действие переносить в "неопределенную западную страну", а именословие соответственно делать "неопределенно-западным". Жутко бесит(тм).
Вот уж не знал, что Хищные вещи века - фантастика 80х годов. А ведь там тоже неопределенная западная страна и всё...
Reply
Вполне рабочий метод.
Reply
Reply
Leave a comment