Так, ну что за фигня? Мало того, что пишу посты в собачий мяв, так еще и удаляю потом. Да, это был срыв. Но меня можно понять. Жаль, что вы почему-то не хотите этого делать, ну что ж...
Преимущество Сатурнверса и постов по нему перед остальными моими сеттинговыми потугами - это то, что обсуждать тут имеет смысл именно что незначительные детали сеттинга, а не прямо что-то глобальное. Хотя белых пятен, прямо скажем, хватает. Но сейчас мы не про них. Мы про другое.
На самом деле, если быть полностью честным, дизайн БСГшных баттлстаров мне нравится. На пикче, кстати, ориджинал коньтент, но мне и оригинальная Галактика вполне нравилась. То есть, вполне обтекаемая вытянутая форма, всё, как я люблю. Дополнительная ирония еще и в том, что "главным калибром" Галактики являются её ракеты с ньюками, а пушки там на правах очень крутых зениток (ничего не напоминает?), что позволяет нам провести дополнительные параллели с... впрочем, дальше сами поймете. Весь пост об этом.
Собственно, когда-то давно Сатурнверс действительно вдохновлялся Баттлстар Галактикой. Из той светлой и незамутненной эпохи до наших дней дошли разве что термин "баттлстар" и волосы капитана Белкиной. И, собственно, о первой из этих двух вещей я и хотел бы сегодня поговорить.
Потому что "баттлстар" как термин для "авианесущего линкора" - это, конечно, всем хорошо. Но это несерьёзно. И - что еще хуже - это не тематично.
Когда тебя в процессе работы над текстом посещает ощущение того, что термины в тексте не совпадают с остальным текстом, - именно не совпадают, - это ужасно. То есть, я и так знаю, что я хуевый автор, и текст у меня - говно. Но от этого не легче.
То есть, во-первых, это несерьёзно. Это как называть в тексте линкор - "баттлшипом", крейсер - "круизером", а авианосец - "кэрриером". То есть, это господину Скляренко можно, но у него и адмиралы разговаривают, как сержанты срочной службы. А Лиза Синамори хоть и склонна к насмешливому тону, но разговаривает всё же несколько иначе. То есть, что получается - все корабли как корабли, а тут бац и "баттлстар". Фигня. Какая-то. Всё впечатление от текста сыпется к чёртовой бабушке, как карточный домик под говном с вентилятора.
А во-вторых, это несерьёзно. Потому как, даже несмотря на обилие англоязычной терминологии в космосе (вернее, терминологии, которая когда-то была англоязычной, как произошло с голландскими мореходными терминами), сатурняшки и вся Солнечная разговаривают по-французски. В лучшем, то есть, случае. В худшем сатурняшки говорят вообще по-японски, чтобы их не поняли гайдзины (потому что по-русски их подслушают жиды и протоукры с Юпитера). Причем здесь сатурняшки? да притом, что корабль, который мы с вами называем "баттлстаром", сатурняшки и придумали! И с какого фига им назвать этот корабль "баттлстаром", чисто английским термином? Причем здесь вообще "стар"?! Что это за фигня вообще, вам не кажется?
Мне - кажется. Поэтому "баттлстар" меня не устраивает. И его нужно заменить. А вот здесь возникает вопрос, на что.
В последний раз, по-моему, мы остановились на "линейном авианосце". С акцентом на то, что линейный авианосец больше авианосец, чем линейный корабль, и это, в целом, верно. Что всё еще оставляет вопрос, как называть это чудо в повседневном обиходе.
Разумеется, сатурняшки могли говорить по-японски. В таком случае у них запросто получился бы какой-нибудь термин навроде "сэнкубокан", и проблем бы это не вызывало. Для сатурняшек, естественно, но это для внутреннего пользования. На языке Вольтера и Дидро... начнем с того, что там и простой-то авианосец называется довольно громоздко, porte-avion, и что ты будешь с этим делать. Машинный перевод принял бы вид "porte-avion de bataille" (или de cuirasse, что почти одно и то же), а это, как бы, не самый короткий термин. Хотя, при здравом размышлении, всё-таки cuirasse porte-avions, но претензии ровнёхонько те же самые. Кроме того, в любом случае, книга у нас переводная, и переводная на вполне себе литературный русский язык, а поэтому проблема для нас лежит, в основном, в нахождении соответствующего русскоязычного термина.
Что у нас с русскоязычными терминами? О, не спрашивайте.
На самом деле, конечно, нам с вами (общая история, помните?) принадлежит сомнительная честь когда-то родить на свет самые настоящие, пусть и водоплавающие, баттлстары. Я говорю, разумеется, про авианесущие крейсера проекта 1143, в разнообразных их итерациях. А ведь Горшков когда-то хотел нормальные авианосцы, как у американской военщины, но не дали, поэтому из проекта 1143 получились, мягко говоря, не самые лучшие баттлстары. А авианосцы - так вообще. Только адмирал Кузя как-то, да и то ему то ли планируют отпилить ПКР, то ли нет, а "Горшкова" вообще в авианосец переделали (и няшный). Кстати, именно наличие ракетного вооружения в кавайных шахтах и роднит БСГшную Галактику с ТАКР, что, разумеется, только в плюс. But I digress.
Но это в советском флоте была аббревиатура ТАКР. А в сатурнианских космических войсках ей неоткуда взяться. Поскольку корабль, являющийся духовным наследником этого самого ТАКР, сделан на основе линейного корабля, как какая-нибудь Хьюга, а уж никак не крейсера. Линейного. ЛАКР. Линейный авианесущий крейсер... А ведь, так как линейных крейсеров самих по себе у нас вроде как и нет (хотя, подозреваю, там ситуация как с карманными линкорами, т.е. как вы яхту назовёте, согласно значимости), букву "Р" можно выкинуть, и у нас получится линейный авианесущий корабль - ЛАК... aiiiiiiieeeeee!
Знаете, это стоило бы оставить. Хотя бы для того, чтобы грязно надругаться над Вебером - в очередной раз, бу-га-га! Как будто бы ему неприкрытой фратернизации и отсутствия Ракетного Спама и Сотен Супердредноутов мало, гы-гы.
Разумеется, придется много менять, но что уж поделать. Просто "баттлстар" не лезет уже ни в какие ворота. А лучше, по-моему, ничего не выйдет. Или просто я не придумаю...
В общем, вам нравится? А я надеюсь, что вам нравится.
Кстати, говоря о тупости и отсутствии терминологии: суперносец. Потому что велик могучий русская языка так и не удосужился родить короткого и внушительного перевода термина supercarrier, который и соответствует. Не тяжелый же это авианосец? А если уж мы называем суперносцы просто авианосцами, то вопрос отдельного наименования для бывших баттлстаров становится еще острее.
Вообще-то, да: сверхтяжелый авианосец. Сверхавианосец, как вариант (overcarrier, бу-га-га). Но это какой-то, в отличие от ЛАКов, не очень вариант. И не отражает всей мощи *голосом Палпатина* of this fully armed and operational battle station. Простите, корабля, несущего около сотни летательных аппаратов. Которых (сверхтяжелых авианосцев) у сатурняшек одиннадцать, у марсианских арийцев - шесть, а у гадящей луняшки - всего четыре (и один из них будет точно называться Ark Lunar, например, не "Арк Ройал" же!).
То есть, тут тоже требуется подумать.
И мне не то чтобы нравится, но не могу не удержаться, он такой, блин, ВВ2шный:
Хотя CVB, строго говоря, это не supercarrier, он просто большой (B). Но о бортовых номерах мы с вами еще поговорим.
Обязательно поговорим.
P.S. Касательно "карманных линкоров": ну, в смысле, какой-нибудь "Константин Ольшанский" (над прародителем которого вы, сволочи, в марте ржали, аж животики надрывали, ненавижу) или там "Эйлат" (тоже имя со славным прошлым) - это карманные линкоры, хотя номинально находятся целиком и полностью в массовой категории тяжелых крейсеров. Но по значимости для ВКСКУ и Цва Хагана ле Ганимед (ЦАХАЛ) это именно что линкоры, да.
С линейными крейсерами же вопрос пока прорабатывается, но в отличие от жидов и протоукров, Медина - торговое государство, и чтобы подчеркнуть крейсерскость его флота (небольшого, возможно, но), какой-нибудь "Асад-аль-Ислам" будет таки гордо называться "линейным крейсером". Хозяева - сунниты, так что "Зульфикар", к сожалению, выпадает.
И да, командовать им будет вполне няшка. Так, чтобы шаблон до конца разорвался.