"Мост Её Величества". Глава 2

Oct 20, 2015 19:01


Г Л А В А 2

Вскоре мы уже шествовали по длинному переходу зоны прибытия 4-го терминала.
Интерьер лаконичный, с уклоном в техномодерн - вокруг нас много стекла, балочных перекрытий и металлических поверхностей. Через другие «шлюзы» в основной коридор, ведущий к стойкам таможенного и пограничного контроля, вливаются густые людские потоки - одновременно с нашим рейсом в этом самом большом по площади, расположенном на юге аэропорта «Хитроу» терминале, приземлилось еще несколько пассажирских лайнеров.
Разноязыкий гам; смуглые, а порой и черные, словно вырезанные из эбонита лица, пестрая диковинная одежда. Я ловлю на себе взгляды чужаков; невольно чувствую себя в таком окружении белой вороной. Такое впечатление, что кроме нас в этом длинном переходе нет ни одного белого человека - наши попутчики то ли опередили нас, то ли, наоборот, это мы с Тенью оказались самыми резвыми из пассажиров нашего рейса.
- Ипать... - озадаченно произнес мой спутник. - Куда это мы прилетели, Папаня? Это чо, Африка?! Глянь!.. вокруг одни чурки!

- Закрой рот, - процедил я. - Если не можешь обойтись без мата, лучше помолчи.
- А как тут без мата, Папаня?
- Я уже говорил - как. Используй эвфемизмы, Николай. Вспомни, о чем я тебе говорил.
- А! Подставлять любое другое слово... Понял, Папаня.

Когда мне уже самому стало казаться, что мы вот-вот мы растворимся в потоке темнолицых чужестранцев без следа, как ложка сахара в кружке с горячим густым кофе, этот самый поток вынес нас в зал досмотра.
Поскольку мы не являемся гражданами Евросоюза, и в паспортах у нас вклеены не шенгенские визы, а обычные туристические, прямая дорога нам - в «чистилище». То бишь, в так называемый «красный» коридор.
Этот «шлюз» мы оба прошли благополучно - в моей поклаже, равно как и в багаже моего спутника, таможенники не обнаружили ничего подозрительного.
Далее прошли в зал, перегороженный турникетами и стойками, к каждой из которых выстроилась небольшая очередь. Некоторые из прибывших на оформление пассажиров самостоятельно выбирали, в какую именно очередь им становиться. Другим - среди них оказались и мы с Тенью - номер стойки указывала распоряжающаяся в этом зале сотрудница иммиграционной службы с портативной рацией в руке.
Нас определили к разным стойкам; мне предстояло общаться с сотрудником британского чистилища женского пола, моего спутника поджидал смуглолицый офицер, голова которого украшена белым тюрбаном, или как они там зовутся, эти головные уборы индусов.

Я одет в светлый плащ; под ним светло-серый джемпер из шотландской пряжи, темные брюки, на ногах мокасины. Мой спутник тоже в плаще - темно-синего цвета. Тень ниже меня ростом сантиметров на десять-двенадцать; весовые категории у нас тоже разные: мой вес, подозреваю, сейчас превышает девяносто кэгэ, а его - хорошо, если семьдесят. Этот субъект, кстати, первоначально собирался надеть в поездку свой повседневный наряд - кожанку, кроссовки и джинсы. Хорошо, что я поинтересовался еще накануне, в чем он собирается ехать. Это богатенькие буратины, летающие на личных самолетах или арендованных «гольфстримах» могут позволить себе «винтажный» прикид, а нас, простых смертных, судят именно по одежке.
Наконец подошла моя очередь. Офицер иммиграционной службы - миловидная женщина примерно моего возраста, с конопушками вокруг носа, человек одной со мной расы - на какое-то время завладела моими документами. Ее пальцы запорхали над клавиатурой; должно быть, проверяет, нет ли фамилии стоящего напротив субъекта в местных базах данных. На душе у меня кошки скребут, но я стараюсь не подавать вида, что нервничаю: опытные пограничники, как и собаки, обладают верхним чутьем, они способны улавливать эманации страха.
Она подняла на меня глаза.
- Вам уже доводилось бывать в нашей стране?
- Да. Неоднократно.
- В каком качестве? По службе? Туристом? По делам бизнеса?
- В составе судовых экипажей.
- Какую должность вы занимали?
- Начальник судовой радиостанции... Также мне доводилось бывать в вашей стране в служебных командировках. Дважды.
- От какой организации?
- От судоходной компании, в которой я служил. И еще один раз я приезжал на обучающие курсы, они проходили в Эдинбурге.
- Цель вашего нынешнего приезда в Великобританию?
- Во-первых, туризм... мне очень нравится ваша страна. Хочу совершить ознакомительную поездку по городам графства Хэмпшир: Уинчестер, Саутгемптон, Портсмут...
- Вы сказали - «во-первых». Есть еще какие-то цели?
- Да. Я намереваюсь также посетить офисы нескольких издательств.
- На какой предмет?
- Видите ли... Я писатель. Русский писатель, - уточнил я.
- Писатель? - сотрудница бросила на меня несколько удивленный взгляд. - Так вы не моряк?
- Да, когда-то... в прошлой жизни я был моряком. Теперь я на вольных хлебах.
- И что вы пишите, если это не секрет?
- Книги.
- Так...
- Могу я открыть кейс?
Прежде, чем сотрудница успела ответить, я щелкнул замками.
- Вот... - Я выложил на стойку одну из трех книг, которые захватил с собой в эту поездку. - Планирую переговорить с работниками ряда издательств на предмет возможной публикации моих книг в переводе на английский.
- А они об этом знают?
- Я послал соответствующие сообщения в адрес нескольких британских издательств - по электронной почте.

Сотрудница, взяв книгу, стала разглядывать обложку. Картинка, надо сказать, броская, рассчитанная на массового читателя. Правую часть изображения - фотоколлажа - занимает освещенная прожектором Спасская башня. Слева - солидного вида чел в деловом костюме (чем-то смахивает на последнего генсека и президента СССР). В нижней части обложки запечатлен какой-то перец в камуфляже, в кепи и в черных очках - этот целится в кого-то из пистолета-пулемета, представляющего из себя нечто среднее между израильским «Узи» и чеченским самопальным изделием «Борз».
- О, Кремль... А это... это мистер Горбачев?
Я улыбнулся, и даже едва заметно кивнул.
- Так это вы написали?
- Да. На обратной стороне мое фото.
- Эмм... - Ее серо-голубые глаза уставились на меня. - Сами издали? Print on demand?
- Книгу издало самое крупное издательство России. Позвольте...
Я взял обратно у этой дамы в униформе свою книгу; открыл заднюю обложку, - back cover - пролистнул пару страниц с рекламой других детективов и боевиков, и, найдя выходные данные книги, вновь повернул к сотруднице.
- Вот здесь указано... Пятьдесят тысяч тираж... в первом издании.
Сотрудница иммиграционной службы поставила в моем паспорте нужную отметку.
- Добро пожаловать в Соединенное Королевство.

Я уже прошел через турникет, когда меня окликнула другая сотрудница - та, что работала в зале, регулируя очередность к стойкам.
- Мистер?.. Можно вас на минутку?
- Эмм... - Я бросил на нее удивленный взгляд. - Чем могу...
- Вы знаете этого мужчину? - Женщина кивнула в сторону соседней стойки. - Он ваш знакомый? - глядя на меня, переспросила она. - Так вы его знаете?
Я процедил про себя ругательство. Похоже, у моего спутника какие-то проблемы... И теперь как бы и мне за компанию не угодить под раздачу.
- Мы прилетели одним рейсом, - несколько уклончиво сказал я.
- Вы не могли бы подойти туда? - Сотрудница указала на ту стойку, возле которой, подобно истукану, застыл мой приятель. - Кажется, там требуется ваша помощь.
- Да, конечно.

Сотрудник иммиграционной службы - индус в тюрбане - первым делом спросил у меня, понимаю ли я по-английски. Получив утвердительный ответ, он, кивнув в сторону моего остолбеневшего приятеля, сказал:
- А ваш знакомый... он что, совсем ничего не понимает по-английски?
- Почему же... он довольно бегло изъясняется на английском... - Это была, что называется, «ложь во спасение». - А в чем, собственно, дело?
- Я ему задаю вопросы, а он... Он как-то странно реагирует.
Я посмотрел на земляка; лицо у того было такого же цвета, как тюрбан у индуса - белого.
- Чего застыл? - тихо произнес я. - Скажи что-нибудь.
- Говорите, пожалуйста, на английском, - подал реплику индус.
Приятель мой переступил с ноги на ногу (показалось даже, что он вот-вот рухнет). Стиснул зубы, с усилием продул воздух...
- Дз-е... Дзз-зе!.. Дззз-зе!
- Вот видите, - сказал офицер. - Ничего невозможно разобрать.
- А! - Я улыбнулся, но так слегка, в меру. - У этого мужчины дефект речи.
- Дефект речи?
- Он сильно заикается, - уточнил я. - В необычной, новой для него обстановке, данный дефект проявляется в особенности заметно... В любом обществе есть люди с ограниченными возможностями, не так ли.
- Так?.. Скажите, а вы его хорошо знаете?
- Этот джентльмен выполняет функции моего личного секретаря.
- Вот как... А вы...
- Этот мистер - писатель, - подала реплику от соседней стойки сотрудница с веснушчатым лицом. - Он написал книгу про Кремль и про мистера Горбачева.
- Так это ваш секретарь? - индус кивнул на моего потерявшего дар речи спутника.
- Да, он следит за моим бюджетом.
- И последний вопрос, мистер... Вы можете поручиться, что этот джентльмен не имеет цели остаться в нашей стране? И что он не собирается попросить политическое убежище.
- Найн! - хрипло произнес мой «секретарь». - Нихт!..
- Молчи, дурак, - тихо сказал я, продолжая глядеть с вежливой полуулыбкой на индуса. - Нет, конечно же, нет, - уже громче и на английском произнес я. - Этот мужчина не планирует остаться на Острове, и у него нет намерений просить у властей Великобритании политического убежища.

Спустя короткое время мы вышли в Arrivals hall: я с кейсом в левой руке и с дорожной сумкой на плече, мой новоиспеченный секретарь с чемоданом на колесиках. У меня пересохло в горле; пульс сильно участился. Сейчас, по правде говоря, я сам был примерно в таком же состоянии, что и мой спутник несколькими минутами ранее.
Я обвел глазами толпу встречающих, пытаясь найти среди собравшихся здесь людей разных рас и оттенков кожи родное лицо. Мы неспешно, бросая взгляды по сторонам, прошли через проход в щитовом заграждении; и вот мы уже находимся в открытой зоне.
Человека, ради которого я прилетел в Лондон, в зале прибытия 4-го терминала не обнаружилось.

*****

http://sergeysobolev.info/most-eyo-velichestva-glava-2.html

Страница проекта на сайте Сбор-Ник
http://www.sbor-nik.ru/kick.jsp?id=sbor6194936005263360

"Мост Её Величества", краудфандинг, Сбор-Ник, британский роман

Previous post Next post
Up