Опять японцы

Oct 27, 2013 09:48

"Японское слово икигай (生き甲斐) можно перевести как "смысл жизни", "цель жизни". Но у японцев это считается прикладной наукой здоровья. Так мой знакомый в мире эсперанто Цукаса Кобаяси был не только профессором  медицины, психиатром, но и специалистом икигай.

Что же это такое? На английском - meaning of life,на французском - le sens de la vie, на испанском - el setido de la vida. Везде "смысл жизни" получается. Но это не совсем точно в японском смысле. Понятию "икигай" трудно подобрать прямое соответствие в русском языке. "Икигай" - это и то, что придает жизни смысл, то, что двигает нами, то, что в конечном счете придает нам сил. Это причина, ради которой мы просыпаемся по утрам. И наличие икигай - один из важнейших стимулов жить и причина долголетия. "Ики" (生き) и есть "жизнь".
Если вам есть для чего жить, ты будешь жить и будешь иметь для оного энергию и силы. Так 60-летний мужчина, если у него родится сын вдруг (бывает иногда такое), еще 20 лет имеет смысл жить активно, чтоб обеспечить детство и юность сыну, поставить его на ноги. Эта же сила делает долгожителем стариков в тех культурах, где стариков уважают, ценят: Кавказ, Сицилия, Япония. Их знания, опыт, мудрость уважаемы и потребляемы младшими поколениями, и не формально, а в сути оного. Много икигай у Просветленных. Их смысл жизни, их намерение жить сильны, так как им есть что передать людям, вести их к святости."

Дульцева Дарья (отсюда)

красота, слова

Previous post Next post
Up