BLACK RAIN

Jun 16, 2011 17:09

信じる事もできない星空は
雲を隠して雨を落とす
アスファルトから伝わる真実だけが
埃に混ざった身体濡らす

影に消えた居場所探す
霞む視界の中で
守れたはずの空さえ
今は光を知らない

もう戻らないと背を向けたら
この腕に光る花 空にかざす

望む事さえ忘れた花達は
心のままに 灯 消す
アスファルトから伝わる真実だけが
埃に混ざった身体 濡らす

止めたはずの秒針は 音を立てて進んだ
拒めない偶然は 手足 絡む糸切る

まだ この言葉が 届かないなら
何度でも 伝えよう 枯れ果てても
信じた景色 また見るために
この腕に光る花 空にかざす

信じる事もできない花達は
雨に混ざって涙を消す
強く握ったこの手は離す事はない
振り解く理由もない

信じる事もできない星空は
雲を隠して雨を落とす
アスファルトから伝わる真実だけが
埃に混ざった身体 濡らす

この言葉が 届かないなら
何度でも 伝えよう 枯れ果てても いいさ
----

Shinjiru koto mo dekinai hoshizora wa
Kumo wo kakushite ame wo otosu
ASPHALT kara tsutawaru shinjitsu dake ga
Hokori ni mazatta karada nurasu

Kage ni kieta ibasho sagasu
Kasumu shikai no naka de
Mamoreta hazu no sora sae
Ima wa hikari wo shiranai

Mou modoranai to se wo muketara
Kono ude ni hikaru hana sora ni kazasu

Nozomu koto sae wasureta hanatachi wa
Kokoro no mama ni tomoshibi kesu
ASPHALT kara tsutawaru shinjitsu dake ga
Hokori ni mazatta karada nurasu

Tometa hazu no byoushin wa oto wo tatete susunda
Kobamenai guuzen wa teashi karamu ito kiru

Mada kono kotoba ga todokanai nara
Nando de mo tsutaeyou karehatete mo
Shinjita keshiki mata miru tame ni
Kono ude ni hikaru hana sora ni kazasu

Shinjiru koto mo dekinai hanatachi wa
Ame ni mazatte namida wo kesu
Tsuyoku nigitta kono te wa hanasu koto wa nai
Furihodoku riyuu mo nai

Shinjiru koto mo dekinai hoshizora wa
Kumo wo kakushite ame wo otosu
ASPHALT kara tsutawaru shinjitsu dake ga
Hokori ni mazatta karada nurasu

Kono kotoba ga todokanai nara
Nando de mo tsutaeyou karehatete mo ii sa
------

Starry skies that I can't even believe in
Hide away the clouds and pours down rain
Only the truths that splash from the asphalt ground
Drench my dusty body

Looking for a place that got lost in the shadows
In my fog-filled vision
Even the sky that I had thought I could protect
No longer knows of daylight

As I turned my back, never to return
This flower that shone on my arm
Looked up to face the sky

Flowers that I have forgotten to even wish for
Just like my heart, turn the lights off
Only the truths that shine from the asphalt ground
Drench my dusty body

The second hand that should have stopped
Started ticking again
Fortuity that I cannot deny
Cut away the threads binding my limbs

If these words still fail to reach you
I'll repeat them again and again, even if I wither away
In order to see the scene that it had believed in
This flower that shone on my arm
Looked up to face the sky

Flowers that I can't even believe in
Fall with the rain, wiping away my tears
This hand that held on so strongly will not let go
Nor has it reason to shake free

Starry skies that I can't even believe in
Hide away the clouds and pours down rain
Only the truths that splash from the asphalt ground
Drench my dusty body

If these words still fail to reach you
I'll repeat them again and again
For even if I wither away
I don't mind

T/N:
♪The second hand that should have stopped
Refers to the second hand of the clock.

ayabie, romaji, !mini-album: enishi sound collection

Previous post Next post
Up