Венецией и отелями навеяло )) В Корее довольно популярно называть мотельчики как-нибудь романтично. И название "Венеция" (Venice) встречается довольно часто. Т.к. в корейском буквы "в" нет, она транскрибируется как "п/б" (это одна буква), т.е. надо писать "Бенис". Ну понятно, почему ржут все иностранцы, которые умеют читать корейские буквы :)
Хехе. люди моего поколения хорошо помнят "Принцессу Турандот" в Вахтанговском и всех этих персонажей типа Панталоне) Но и персонаж назван в честь его фишки - красных штанов)
Comments 16
Но особенно впечатлил фонтанчик ))
Reply
Reply
Reply
Reply
В Корее довольно популярно называть мотельчики как-нибудь романтично. И название "Венеция" (Venice) встречается довольно часто. Т.к. в корейском буквы "в" нет, она транскрибируется как "п/б" (это одна буква), т.е. надо писать "Бенис". Ну понятно, почему ржут все иностранцы, которые умеют читать корейские буквы :)
Reply
Reply
Pantalon - ассоциативное же название, по характерному персонажу комедиа-дель-арте
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment