Во время жизни в Шримолинге Тулшук Лингпа привнёс в жизнь деревни также Чам, или Танец Лам. Он не только шил костюмы, но также и лепил маски. Он подготовил текст, описывающий танцы, в которых Ламы надевают маски и костюмы и разыгрывают различные истории из мира духов и сфер между смертью и новым рождением. Тулшук Лингпа организовал танец кхандро, в котором участвовали женщины и дети. От четырёх до пяти сотен людей со всей долины собирались в Шримолинге, чтобы посмотреть эти танцы.
Две маски, вырезанные Тулшуком Лингпой, монастырь в Шримолинге
Намдрул, Лама, который заделывал пролом в монастырской стене и затем продал копию терма, найденного там Тулшуком Лингпой, изучал у Тулшука Лингпы тибетскую медицину и стал известным, благодаря своему умению диагностировать заболевание по пульсу, применению банок и пусканию крови. Он был одним из наиболее близких и образованных учеников Тулшука Лингпы.
Кунсанг вспоминал, что во время танцев Лам Намдрул всегда изображал гневное божество. Он сидел со скрещёными ногами в центре двора, с поднятой пурбой в руке, в то время как остальные танцевали вокруг него. Тулшук Лингпа восседал на своём троне на крыше монастыря и смотрел вниз. Он подавал Намдрулу знак, Намдрул совершал круг во дворе и затем возвращался на своё место. В то время года, когда танцы не проводились, Намдрул спускался к дороге и продолжал играть роль гневного божества. Он завывал и пугал детей.
«Мипам, бывший также родом из Лахула, был ещё одним близким учеником моего отца, - рассказывал мне Кунсанг. - Он был замечательным практиком Чод. Чод буквально означает отрезание или отсечение и практикуется в опасных местах, наподобие кладбищ по ночам. Местах, постоянно напоминающих о быстротечности жизни. Практикующий чод отправляется в места захоронений, где скитаются души демонов и умерших, и с помощью барабана, колокольчика и горна, сделанного из человеческой бедренной кости, призывает этих существ и визуализирует, как его собственная плоть отрезается с костей. И затем подносит тёплую плоть и кровь демонам и всем существам, которым нужна пища. Это очень глубокая практика отсечения привязанности к «я», короткий путь к реализации.
Когда Мипам впервые пришёл к моему отцу, он сказал: “Пожалуйста, будь моим проводником, научи меня ритуалам и знанию, которое поможет мне, когда я буду умирать. Помоги мне, чтобы я смог направлять других во время их смерти.”
Жизнь Лам наполнена ритуалами. Этого люди от них ожидают, и этим Ламы «зарабатывают на жизнь». Мой отец был очень востребован, особенно для выполнения yangdup puja. Yang означает благосостояние, а dup - накопление, привлечение. Это пуджа, которую совершают Ламы от имени спонсоров, чтобы помочь им накапливать и защищать состояние. Чтобы привлечь yang, благосостояние, нужно собрать его с разных сторон, уровней и сфер, используя тантрические силы. Это также поможет защитить то состояние, которое уже есть.
Скажем, у вас есть одеяло. Если вы не владеете yang, оно будет бесполезным для вас. Вы его легко потеряете, или оно не будет согревать вас. Примерно так. Поэтому люди приглашают Лам, чтобы они сделали yangdup puja, и чем выше Лама, тем лучше, тем большую силу он имеет. Мой отец был постоянно востребован для выполнения этой пуджи.»
На лице Кунсанга появилось выражение пренебрежения. «Я думаю , спустя некоторое время, - закончил он, - жизнь в постоянных пуджах становится очень скучной. Поэтому мне не нравится такая работа.»
«Мипам тоже не любил пуджи. Он попросил Тулшука Лингпу не посылать его в дома деревенских жителей делать пуджи. Ему было интересно совершать ритуалы для умирающих и умерших. Когда кто-нибудь умирал, Тулшук Лингпа отправлял Мипама.»
В Лахуле нелёгкие зимы. Когда в ноябре или декабре выпадает снег, он полностью отрезает лахульцев от остального мира. Более пяти или шести месяцев в году глубокий снег делал невозможным путешествие даже в соседнюю деревню, не говоря уже о переходе через четырёхтысячный коварный перевал Ротанг. По этой причине более богатые жители Лахула имели второй дом пониже, в относительно сочной и покрытой растительностью долине Куллу, куда они переезжали до того, как снегопад блокировал перевал Ротанг.
Продолжение следует…
CHAPTER 7 Sacrifices, Sponsors and Caves
из книги Томаса Шора «A Step Away from Paradise: A Tibetan Lama's Extraordinary Journey to a Land of Immortality»
http://thomasshor.com/Step_Away/Step_Away.htmПеревод мой.