Сюжет современного японского сериала 18+

Feb 20, 2014 22:54


Отец Уцуцу часто избивал мать. Когда это ему надоедало, он переключался на Уцуцу и его сестру Юмэ. Мать же в это время притворялась, что ничего не видит. Потом родители развелись, и мать нашла себе молодого ухажера, а дома остались лишь брат и плачущая от одиночества сестра. И Уцуцу решил, что должен всегда защищать ее. Однажды по пути из школы ( Read more... )

Тихо потыренное, Куда катимся, В порядке бреда, Ну как бы нет слов

Leave a comment

Comments 26

(The comment has been removed)

slavarussko February 20 2014, 20:47:48 UTC
Однако... ты несколько минут драгоценного времени потратили на то, что бы вкратце пересказать сюжет фильма, который я смотрел. Это здорово, но всё же я теперь чувствую себя как-то... ты бы спрашивал что ли смотрел\читал ли я чего. Странно себя чувствую, не передать словами)))

Оба фильма смотрел после первого ужастика Зака Снайдера, так что не особо понравился, и дело не в зрелище, сюжет продумали не очень. Правда грешно сетовать на сюжеты для этого жанра.

Reply

(The comment has been removed)

slavarussko February 21 2014, 20:59:14 UTC
Снайдер знаменит не только благодаря "Хранителями" и специфическим "300 спартанцев". Он автор хорора (по мне так типичный треш) "Рассвет мертвецов", его первый фильм. Зомби восстают и... кучка выживших окопалась и старается выжить. Судя по финалу шансов на выживание не имеет никто.

Reply


veres05 February 20 2014, 21:32:19 UTC
Что они там употребляют?? оО

Reply

vladicusmagnus February 21 2014, 08:00:12 UTC
Это японцы. Надо долго и муторно (временами) просиживать за аниме, мангой и прочим, что бы хоть процентов на 50 понимать почему именно так, а не иначе повел себя человек.
Ну и плюс, переводы (сабы) выполняются с английского сейчас, посему, без знаний японского, человек может не понять некоторые ключевые моменты, да и просто шутки и прочее. Иногда аналогий просто нет. Иногда аналогии неверны совсем. Но их используют. Кто их не знает, постоянно неверно воспринимает сериал. Такие вот дела.

Reply

slavarussko February 21 2014, 20:29:32 UTC
Тут смотри: я не японец, но многие сериалы я прекрасно понимаю и воспринимаю как родные (с нового года начал смотреть). С первого эпизода не всегда понятно, но в этом-то и фишка! Интрига, логическая основа - вот немаловажные атрибуты качественных анимешек. Но лично для меня на первом месте визуальная составляющая.

Я кстати с прошлой недели думал о тебе... дай думаю, проведаю блог. Но лишь возникала мылся как я зыбывал к тебе зайти, и с тех пор так и не зашёл.

Reply

vladicusmagnus February 22 2014, 06:13:25 UTC
Нет. Тебе МОЖЕТ казаться что ты правильно понимаешь. Видишь ли в чем разница? То бишь, без знаний культуры, которых кстати, найти можно только в общении с живым японцем, ты поймешь картину превратно.
Вот попробуй понять выражение любви у японцев (в аниме используется простейший ски дес, либо дай ски дес (ты мне нравишься, ты мне очень нравишься) в итоге получается лютейший ад. Пишет японец, орфография и прочее сохранено:

Если японцы говорят парню или девушке по-японски, "ты мне не плохо, нормально", или просто "хорошо" - это означает "Ты мне нравишься"
Если японцы говорят парню или девушке по-японски, "Ты мне нравишься" - это означает "Я тебя люблю"
Если японцы говорят парню или девушке по-японски, "Я тебя люблю" - это означает "Мне для тебя нечего не жалко", или это означает явная ложь.

НО... При этом:Его жена японка. они встретили в университете и 3 лет назад женился ( ... )

Reply


missudacha March 4 2014, 22:31:23 UTC
удивить всех уже давно уставших удивляться.

жить своей жизнью и насыщать ее нелегко.
совсем не так, как лежа на диване под яп.сериал.
но пределам бреда нет границ, Вы правы.

Reply

slavarussko March 5 2014, 11:42:49 UTC
Так оно так...

Reply


Leave a comment

Up