Языковой конфликт

Feb 10, 2007 18:17

Несмотря на то, что я не знаю ни французского, ни немецкого языка и, в случае необходимости, перебиваюсь лишь машинными переводами, к каждому из них у меня есть своё особое отношение. Немецкий язык почему-то кажется проще, логичней и гораздо естественней, нежели французский. Случайно открывая какой-нибудь немецкий текст, я иногда не сразу признаю ( Read more... )

instant thoughts, sense

Leave a comment

Comments 4

himemia February 10 2007, 23:23:21 UTC
Как начавшая изучать французский, могу сказать, что при имеющемся английском(хотя и сильно хромом) и русском^^, в французском некоторые вещи ловишь почти интуитивно - слова однокоренные часто попадаются, и грамматика местами довольно понятна. Хотя наверное это мне сейчас так кажется, пока до дебрей дело не дошло^^.

Reply

skyjet February 11 2007, 16:08:32 UTC
Вот и я о том же - все предпосылки к тому, чтобы понятнее и ближе был французский, но сознание упорно цепляется за немецкий. Прямо какой-то конфликт чувственного и рационального получается ^_^. Это при том, что из иностранных языков больше всего мне нравится японский ^_^.

Теперь буду знать, у кого консультироваться насчёт неясных мест во французских текстах ^_~!

Reply

himemia February 11 2007, 18:35:55 UTC
Bien, est-ce que tu apprends japonais, n'est pas?^^ Et tu apprends cet langage depuis longtemps et sais assez beaucoup!^__^
Mais je commence seulement...^^

Уй, со мной еще рано консультироваться^^ - только-только первый уровень начала, это после нулевого-то, где с основными глаголами и артиклями учат обращаться^^.
А еще и произношение требуется отрабатывать, особенно носовые звуки - вобщем, слошной лё кошмар^__^. Но интересноооо^^.

Reply

skyjet February 12 2007, 17:39:41 UTC
Bien, est-ce que tu apprends japonais, n'est pas?^^ Et tu apprends cet langage depuis longtemps et sais assez beaucoup!^__^
Mais je commence seulement...^^

いえいえ! 私は日本語を二年間習っている、がそれはそんなに難しい!ですから私は今もって簡単な日本語をだけ出来る。 ^_^

Reply


Leave a comment

Up