Leave a comment

Comments 12

skippykawakami September 3 2005, 03:55:27 UTC
The irony is that in Shakespeare's day, the British accent was likely much closer to the current American accent. So it's latin as represented by pseudo-Shakespeare as spoken today.

All that being said, as arbitrary as it is, I don't think it would sound right to me any other way.

Reply

skryche September 3 2005, 15:23:04 UTC
But I'm not talking about just accents -- which I can get past. It's more this kind of crap.

Reply

skippykawakami September 3 2005, 18:13:26 UTC
Ah, yes, but they don't speak like that. It's just a contraction-less British, not really Shakesperean.

Reply

skryche September 4 2005, 14:57:35 UTC
Okay, next episode I'm going to take notes. And we'll just see if the only mangling is a lack of contractions.

Reply


skippykawakami September 5 2005, 03:20:04 UTC
Well, I watched 2.1 (just out of curiousity, why the bitTorrent? Don't you actually have HBO?), and I gotta say, there's nothing to really complain about in the language. Formal English, but that's it. So quit your bitchin'.

Reply

skryche September 5 2005, 13:47:24 UTC
I left HBO behind in the old apartment. And I suspect your definition of "formal English" (and why should it be that? It's not all speeches) is a stretch. But we'll see.

Reply

skippykawakami September 5 2005, 20:01:19 UTC
Oh, of course, I forgot about the move, duh!

As for 'Formal English", well, yeah, not all the time. A line from last night: "My father's cock! How's that for 'tone'?"

Shakespeare would be proud (actually, he probably would, the little perv)

Reply


Leave a comment

Up