Август.
Персик зарей подсвечен,
и сквозят леденцы стрекоз.
Входит солнце в янтарный вечер,
словно косточка в абрикос.
Крепкозубый, налит початок
смехом желтым, как летний зной.
Снова август.
И детям сладок
смуглый хлеб со спелой луной.
Г.-Г. Лорка
Перевод А. Гелескула
[оригинал]
(
Read more... )
Comments 4
Reply
Reply
Reply
а! я забыла написать, что это Лорка!
Reply
Leave a comment