Вы знаете, я думаю, иврит в доме Коэна - очень вряд ли. Возможно, мама на идиш иногда говорила. Так-то, здесь датишные (местные) говорят дома на идиш, а с внешним миром по-английски. Светские, мне кажется, вообще только по-английски. Многие ходят в еврейскую школу, но на иврите они оттуда знают пару слов, в итоге. Иврит только у израильтян-понаехов.
Коби Мейдан в своей лекции утверждает, что дедушка Коэна молился на иврите и внука тоже приобщал. Мейдан на творчестве Коэна собаку съел, много песен перевел, лекции по теме читает. Хотя и он может ошибаться...
Боже мой, тут ещё и дедушка был! И даже оба, как я сейчас выяснила в википедии.:))Я знала только, что он рано без отца остался и отношения с мамой были не очень простые. А они все сюда приехали, оказывается. Другие времена были. Да, один из дедов был раввин, наверняка приобщал и молился на иврите, конечно.:)
Comments 3
Вы знаете, я думаю, иврит в доме Коэна - очень вряд ли. Возможно, мама на идиш иногда говорила.
Так-то, здесь датишные (местные) говорят дома на идиш, а с внешним миром по-английски. Светские, мне кажется, вообще только по-английски. Многие ходят в еврейскую школу, но на иврите они оттуда знают пару слов, в итоге.
Иврит только у израильтян-понаехов.
Reply
Reply
Да, один из дедов был раввин, наверняка приобщал и молился на иврите, конечно.:)
Reply
Leave a comment