Eliad - Miami (NEW!)

May 22, 2016 23:09

Я уже сто лет ничего не переводила. Проблема в том, что я не могу как все нормальные люди сесть, выбрать песню и перевести. Мне, видите ли, подавай песню, которая прицепится и будет сама из меня лезть на русском языке, пока не успокоюсь. И опять зацепила попса, которую у нас гоняют по радио по двадцать раз на дню, и которую все уважающие себя музыкальные критики уже разнесли в пух и прах за отсутствие малейшего намека на художественную ценность.
Короче, вот он, новый слащавый сингл мальчика с приятным тембром.



Только в апреле вышел, а я уже с переводом.

image Click to view



Майами

Тебя лишь одну
Я вижу в мечтах.
Наш танец тонул
В бессвязных словах.
Всю ночь говорили,
Встречали рассвет.
Память хранит,
Не гасит нам с тобой свет.

Там со мной ты всегда, молчаливо,
Все секреты хранишь бережливо,
Слова наши помню, хотя прошло столько лет... ооо...
Я в глаза заглянул и пропал,
И я снова контроль потерял,
Огнем меня сжигаешь...



Там на пляже, где в угаре от любви
Во сне приснился мне Майами, Майами
Я не хотел, но смыл прибой слова мои,
Все ушло, как ни зови.
Там на пляже нас накрыло от любви,
Во сне приснился мне Майами, Майами...
Ты все танцуешь там,
Сама по себе

Нервы сдают, трещат как канат.
Я убегал, но за мной по пятам её взгляд .

Там со мной ты всегда, молчаливо,
Все секреты хранишь бережливо,
Слова наши помню, хотя прошло столько лет... ооо...
Я в глаза заглянул и пропал,
И я снова контроль потерял
Огнем меня сжигаешь...

Там на пляже, где в угаре от любви
Во сне приснился мне Майами, Майами
Я не хотел, но смыл прибой слова мои,
Все ушло, как ни зови.
Там на пляже нас накрыло от любви,
Во сне приснился мне Майами, Майами...
Ты все танцуешь там,
Сама по себе
Сама по себе...
Сама по себе...

израильская музыка, мои переводы

Previous post Next post
Up