【AMNESIA】 lyrics: lonely starlight

Sep 13, 2014 12:04

That was fast; I'm back already! Of course, that's easier to do when I'm uploading this song by itself~ Here's the second AMNESIA WORLD character song album, featuring Ikki and Kent~ Sadly, since I am having absolutely no luck finding the words to Kent's musical monologue ("report"), I'm afraid I only have Ikki's here for your viewing pleasure. So let's get to the notes!

(lonely starlight)
- B'AWWWW Ikki!!! You're breaking my heart here!! T^T As usual, Taniyama-san's singing is incredible and I love this song to bits, but the lyrics themselves are SO FREAKING SAD!!! Come to think of it, that's probably true of all of Ikki's character songs. The "playboy" characters are almost always my least favorite, but after playing through his route myself, this man has all my sympathies (which will later be snatched away by Ukyo--after I get through Kent and Toma--because his sob story is worse that Ikki's). Poor baby... He tugs all of my heartstrings... *cries a river*
- The music itself is a little faster paced than his previous character songs, so it's kinda confusing my emotions just like Toma's "sincerity" does. And my current background music isn't helping this situation for me ("KIMI to Faraway," the L&R duet from the new MG#4 "REDHOT SAGA" album; this song is all kinds of distressing!).

So up next will be the third and final character song album for WORLD, featuring Ukyo and Orion. And Ukyo's is the most beautiful thing to ever grace my eardrums, so I'm getting on these the second I finish here!



NOTE: If you intend to use my romanizations/translations, please credit!

♠ Ikki イッキ (Taniyama Kishou 谷山紀章)

Kanji: (source)
雑踏から逃げるように
ひたすら歩いて探していた
溜息に混ざった君の名前を

耳についた時計の音
ticktack ticktack 刻んでいる
まるでこの鼓動を確かめるように

暮れてゆく空に輝く星 無数の光が瞬いた夜を
どんなに集めても僕は独りきりだよ

誤魔化せない寂しさ 云えない台詞は
「その手に触れたい」
普通のユメなのにね

知らないふりをした 否定を怖れて
精一杯だった 臆病な自分を隠すだけで

暗い壁に寄りかかって
見えない視界に身をゆだねて
両手で抱きしめた 震えるshadow

止められない時計の音
ticktack ticktack まだ聞こえる
まるでこの想いを確かめるように

見ひらいた瞳 映る花は 偽りの愛を求めてるだけで
どんなに笑ってもホントは切ないだけ

誤魔化せない涙が想いを叫ぶよ
「僕を好きでいて」
普通のユメなのにね

平気なふりをした 別離(わかれ)が怖くて
精一杯だった 情けない自分を隠すだけで

幾億の愛と輝く星 無数の光を手に入れたとして
君がいないのなら僕は独りと同じ

誤魔化せない寂しさ 消えない言葉は
「君しかいらない」
普通の恋なのにね

いつか云える日まで 孤独に生きてく
君の隣にいる臆病な自分に嘘をついて

Romanji:
zattou kara nigeru youni
hitasura aruite sagashiteita
tameiki ni mazatta kimi no namae o

mimi ni tsuita tokei no oto
Ticktack Ticktack kizandeiru
marude kono kodou o tashikameru youni

kurete yuku sora ni kagayaku hoshi musuu no hikari ga matataita yoru o
donna ni atsumete mo boku wa hitorikiri da yo

gomakasenai sabishisa ienai serifu wa
'sono te ni furetai'
futsuu no YUME na no ni ne

shiranai furi o shita hitei o osorete
seiippai datta okubyou na jibun o kakusu dakede

kurai kabe ni yorikakatte
mienai shikai ni mi o yudanete
ryoute de dakishimeta furueru Shadow

tomerarenai tokei no oto
Ticktack Ticktack mada kikoeru
marude kono omoi o tashikameru youni

mihiraita hitomi utsuru hana wa itsuwari no ai o motometeru dakede
donna ni waratte mo HONTO wa setsunai dake

gomakasenai namida ga omoi o sakebu yo
'boku o suki de ite'
futsuu no YUME na no ni ne

heiki na furi o shita wakare ga kowakute
seiippai datta nasakenai jibun o kakusu dakede

ikuoku no ai to kagayaku hoshi musuu no hikari o te ni ireta toshite
kimi ga inai no nara boku wa hitori to onaji

gomakasenai sabishisa kienai kotoba wa
'kimi shika iranai'
futsuu no koi na no ni ne

itsuka ieru hi made kodoku ni ikiteku
kimi no tonari ni iru okubyou na jibun ni uso o tsuite

Translation:
Hoping to escape from the throng,
Determined, I’ve been searching as I walked
Your name mixed with sighs

The sounds of the clock entered my ears
Tick-tock, tick-tock… Time’s ticking away
As if to completely ensure my own heartbeats

As the countless lights of the glittering stars in the darkening sky twinkled in the night,
No matter how many of them gather, I’m still all alone

The loneliness I can’t disguise, the words I can’t say,
"I want to hold you hand!"
Even though it’s such an ordinary dream…

I’ve pretended not to care, but I’m terrified of your rejection
The best I could do was only to hide my own cowardice

Leaning against a darkened wall,
Surrendering myself to the invisible world,
Embraced in the arms of a trembling shadow

The unending sounds of the clock,
Tick-tock, tick-tock… I can still hear them
As if to completely ensure my own feelings

The flower reflected in my wide-opened eyes just wishes for a false love
No matter how much I smile, the truth is only painful

The tears I can’t disguise are screaming of these feelings
“Just love me!”
Even though it’s such an ordinary dream…

I’ve pretended to be calm, but I’m terrified of separating from you
The best I could do was only to hide my own misery

Even if I obtained the countless lights of the millions of stars shining with love,
If you aren’t here, it’s the same as me being alone

The loneliness I can’t disguise, the words that won’t disappear,
“I don’t need anything else but you!”
Even though it’s such an ordinary love…

Until the day when I can someday say it, I’ll continue to live in my loneliness
When I’m beside you, I’m lying about my own cowardice

amnesia, lyrics, translation, taniyama kishou, ikki, amnesia world

Previous post Next post
Up