Je reviens du concert de Jin à LA auquel j'ai été avec des amies. On s'est pris des places de dernières en stand. Je pensais qu'on verrait rien, mais en fait, on était plutôt bien placées : vers le milieu de la scène, juste derrière les réglages sons (je sais plus comment on appelle cet endroit). La salle est pas mal, mais la scène en elle-même un
(
Read more... )
Comments 8
Reply
D'ailleurs, maintenant que j'ai enchaîné les deux concerts d'aujourd'hui, je commence déjà à tout mélanger... Mais le dernier était ENORME xD T'as déjà dû entendre parler de toutes les bourdes qu'il a faites ? C'était excellent <3
Reply
J'espère que tu te souviendras de tout alors ! Mais bon, l'important c'est que tout ça soit ancré dans ton esprit, après ce que tu écris ça peux aider à te souvenir mais les sensations et autres c'est en toi .... qu'est ce que je peux raconter comme conneries, sorry ^^'
Je ne sais pas si tu restes là bas pour faire un peu de tourisme, ce que j'espère pour toi, et autre, mais bonne.. nuit/matinée !!
Reply
Merci beaucoup pour ce fan report très complet jusque là!!^^
Chanceuse!^^
Reply
Mais j'ai bieeen profité des concerts <3
C'était dément !
Je raconterai tout ça bientôt
Reply
J espere que ca va aller! Courage!^^
OK ca marche! J attendrai tranquillement ton report plus tard en attendant je vais me siroter un cocktail maison (non alcoolisé), matter des DVD pour me rappeller de Panda alias Jinjin! XDDDDDD
Reply
Voilà, l'une des membres de mon équipe a mis un lien vers cette traduction durant mon absence, et je ne sais pas si elle a demandé la permission, si elle ne l'a pas fait, excuse-la, elle a d'abord pensé à l'accessibilité de cette traduction pour les fans.
Je voulais te demander, si cela ne te dérange pas, si je pouvais rajouter cette traduction au poste qui convient (http://kat-tun-breaktherecords.skyrock.com/2574076503-Des-traductions-de-textes-Prets-a-lire.html), il s'agirait d'un lien "lire" (comme pour les autres) vers ce poste-ci.
Merci d'y réfléchir et à bientôt =)
Saku-powaa, administratrice du KT-BTR.
Reply
Si c'était une traduction, j'aurais cité ma source.
Merci de m'avoir prévenue !
Mais du coup, je comprends pas, tu veux pouvoir poster un lien vers cet article ?
Reply
Leave a comment