Задумчиво смотрю на книги

Nov 06, 2009 08:35

Некоторые из них написаны не так уж и давно, но примечаний к ним - чуть ли не больше самого текста. И я не имею в виду "Алису в стране чудес"...

Так вот, мне интересно: а в те времена, когда книги эти писались и публиковались впервые - большинство читателей видели и понимали все эти аллюзии, отсылки, скрытые цитаты и т.д.?

История, Подтекст, Книги

Leave a comment

Comments 16

andrey_lensky November 6 2009, 07:09:16 UTC
Ну вот на Олди можно прикинуть. ВСЕ цитаты и аллюзии едва ли видит хоть один читатель. Но каждый видит свой пласт, у кого побольше, у кого поменьше.

Reply

silent_gluk November 9 2009, 13:35:35 UTC
Но мы ж не знаем, как их будут комментировать...

Reply


marisha_ul November 6 2009, 08:26:35 UTC
Думаю, хорошо, если один из сотни понимал хотя бы часть :) :) :)

Reply

silent_gluk November 9 2009, 13:36:11 UTC
Какое пессимистическое предположение...

Reply


sulwen_earel November 6 2009, 13:00:44 UTC
Меня выводят эти сноски и примечания. У меня возникает ощущение, что автор/составитель по умолчанию считает читателя тупым.

Reply

kot_kam November 6 2009, 17:13:26 UTC
А их не для вас, их для меня пишут. ;-Р

Reply

silent_gluk November 9 2009, 13:37:00 UTC
Тоже вариант...

Reply

silent_gluk November 9 2009, 13:36:40 UTC
Ну это смотря какие сноски...

Reply


aikr November 6 2009, 13:40:39 UTC
Как раз сейчас Лукьяненко пишет и понемногу выкладывает продолжение "Недотёпы". Кто-то из читателей оставил комментарий примерно такого вида: "На какого читателя Вы рассчитываете? Подростки вряд ли поймут такую-то отсылку, большинству взрослых ничего не скажет вот этот намёк..."

На что Сергей Васильевич ответил примерно так: "Читатель, на которого я ориентируюсь - я сам. Я хотел написать книгу, которую мне было бы интересно читать. А всякие "пасхальные яйца" тем и хороши, что их находит не каждый".

Reply

silent_gluk November 9 2009, 13:38:47 UTC
Но если их откомментировать - найдут все?.. (То есть все читатели). А "писать книжку, которую интересно было бы _мне_ прочесть" - идея, конечно, распространенная, но странная... Не будет же автор ее и перечитывать?..

Reply


sandy_cat November 6 2009, 19:25:52 UTC
Ну вот Пушкина же понимали в свое время, а мы читаем с кучей примечаний. Наверно раньше читатели были более образованными :).

Reply

silent_gluk November 9 2009, 13:39:25 UTC
Или просто - принадлежали к той культуре...

Reply

sandy_cat November 9 2009, 18:36:22 UTC
Тогда вопрос, к какой культуре принадлежим мы :). Ведь и правда, читаешь некоторых современных писателей, и в дополнительную литературу нет-нет, да и полезешь :).

Reply

silent_gluk November 12 2009, 00:50:28 UTC
У современных писателей - это фишка. А так.. Ну вот, говорят, раньше "Войну и мир" печатали без перевода французских кусков. Значит, вся "целевая аудитория" могла более-менее свободно читать по-французски.

Reply


Leave a comment

Up