У Синклера Льюиса есть такой роман - "Кингсблад, потомок королей" ("Kingsblood Royal"). Написан в 1947 году, на русский язык переведен (и напечатан) в 1965
( Read more... )
Re: Обратный примерsilent_glukMay 7 2021, 02:53:41 UTC
Да я, в общем, и не сомневалась... И у Кальмы мулатка говорит учителю:
"- А как же, сэр… я про себя не говорю, сэр, я сама знаю, что я решила только две задачи из четырех, - говорит она дрожащим голосом, - но Чарли Робинсон, сэр? Он ведь такой же, как мы, сэр, а ведь лучше всех у нас в классе знает алгебру!.."
Подозреваю, что Анна Иосифовна Кальманюк прочла не самый удачный перевод Льюиса и запомнила яркую сцену. Почему перевод не самый удачный? Оригинал гуглится за 5 минут:
“Do you remember that funny old hen we had in algebra, Captain?” Emerson chuckled. “She was a crank, all right.”
“But she had a good heart. One time after class she said to me, ‘Neil, if you would do your algebra better, you might become Governor of the State.’”
“Did she, Captain?” Emerson spoke with a drawl that was on the insulting side. “What she said to me, one time after class, was that she was considering only my welfare, and for a boy of my race to learn algebra instead of short-order cooking was ‘my, such a waste of time!’” Легко заметить, что ни соусы, ни жаркое тут не упоминаются. А вообще short order cooks готовят быструю еду - сендвичи, яичницы, картошку-фри. Вообще поиск на английском на сочетании "algebra"+"short-order cooking" дает только один литературный результат. Или я плохо ищу
( ... )
Comments 14
( ... )
Reply
Reply
Reply
"- А как же, сэр… я про себя не говорю, сэр, я сама знаю, что я решила только две задачи из четырех, - говорит она дрожащим голосом, - но Чарли Робинсон, сэр? Он ведь такой же, как мы, сэр, а ведь лучше всех у нас в классе знает алгебру!.."
Reply
“Do you remember that funny old hen we had in algebra, Captain?” Emerson chuckled. “She was a crank, all right.”
“But she had a good heart. One time after class she said to me, ‘Neil, if you would do your algebra better, you might become Governor of the State.’”
“Did she, Captain?” Emerson spoke with a drawl that was on the insulting side. “What she said to me, one time after class, was that she was considering only my welfare, and for a boy of my race to learn algebra instead of short-order cooking was ‘my, such a waste of time!’” Легко заметить, что ни соусы, ни жаркое тут не упоминаются. А вообще short order cooks готовят быструю еду - сендвичи, яичницы, картошку-фри. Вообще поиск на английском на сочетании "algebra"+"short-order cooking" дает только один литературный результат. Или я плохо ищу ( ... )
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Leave a comment