Любопытно...

Apr 20, 2021 17:17

В переводе А.Анненской (полном) "Хижины дяди Тома" есть такая фраза: "Тамъ въ болотѣ двѣ бѣлыя бабы" (Легри про Касси и Эммелину). Любопытно, не опечатка ли тут - может быть, имелись в виду не белые, а беглые (в оригинале runaways, беглецы, без указания пола)? И если так, когда появилась эта опечатка - в издании (1908, СПб.: Издание Вятского ( Read more... )

Бичер-Стоу, Переводы, Книги

Leave a comment

Comments 3

lj_frank_bot April 20 2021, 14:18:12 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Литература, Путешествия.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply


r00kie April 20 2021, 18:21:57 UTC
"There's two runaways in the swamps. I'll give five dollars to any nigger as catches 'em"

Reply

silent_gluk April 21 2021, 03:15:56 UTC
Спасибо! Я ж и говорю...

Reply


Leave a comment

Up