Одной из серьёзнейших, если не самой серьёзной, на мой взгляд, проблемой отечественной историографии русско-японской войны является крайне медленное и скупое введение в исторический оборот японских источников, что до сих пор не позволяет составить нормальную двустороннюю картину описания боевых действий.
Редчайшим исключением из этого правила, уже в наше время, были работы ныне покойного Андрея Вадимовича Полутова, но это то самое исключение, которое лишь подтвердило правило.
В результате «Сон разума порождает чудовищ». Отечественная, как историческая, так и квазиисторическая литература полна... мягко так выразимся... не самых точных сведений по поводу того, что думали и делали японцы на той войне. В современную эпоху к этому «коктейлю» добавились многочисленные фальсификаторы тщащиеся «реабилитировать» командующего 2-й тихоокеанской эскадрой вице-адмирала Рожественского и «доказать», что он де «обманул Того» и «выиграл завязку боя» и тому подобную чушь. Ну, а потом «снаряды не той системы», «мокрый пироксилин» и пичалька…
Между тем, в японских источниках, особенно в документах собранных в «Совершенно секретной истории русско-японской войны на море в 37-38 гг. Мэйдзи» (в историческом просторечье «Совершенно секретная Мэйдзи» или даже просто ССМ) находятся ответы на многие до сих пор неясные в России вопросы.
Я уже прибегал к боевым донесениям японских кораблей, когда делал
график ведения огня по броненосцу «Ослябя», но, мне показалось интересным сделать перевод какого-либо донесения, чтобы показать, а как собственно строились такого рода документы у японцев.
Как легко можно будет увидеть, переводы пока что не полные. Скорее даже это проба пера. Впрочем, учитывая, что при описании действий японской стороны российские исследователи сто четырнадцать лет обходились в лучшем случае «официальной Мэйдзи», а в худшем - сосанием собственной лапы, то и это неплохо.
Ещё необходимо отметить, что в японских боевых донесениях встречается определённое количество расхождений и нестыковок. Даже приказы с флагманских кораблей, которые, уж казалось бы, должны быть одинаковы, могут быть записаны на разных кораблях несколько по-разному, а то и просто изложены своими словами.
Это подметил ещё В. Семёнов, наверное, первый русский автор, кто начал работать с японскими источниками по русско-японской войне (а точнее - по Цусимскому сражению), хотя бы и полухудожественными. Впрочем, он не посчитал это недостатком: «Вот что записано об этих моментах очевидцами из числа наших противников (Для установления связи между фактами, мною лично наблюдавшимися и записанными, а также для объяснения действий японцев, я пользуюсь источниками, которые, полагаю, нельзя заподозрить в пристрастии к нам: это две японские книжки официозного издания, обе под заглавием «Ниппон-Кай Тай-кайсен», т.е. «Великое сражение Японского моря». Книжки иллюстрированы многочисленными фототипиями, схематическими планами отдельных моментов сражения и содержат в себе донесения различных кораблей и отрядов. Некоторые несущественные разногласия в описании деталей различными свидетелями нигде не сглажены, что только придает изданию особенный характер правдивости». (с) (Подчёркнуто мной, С.В.).
Что до самого перевода, то я старался держаться ближе к подлиннику, а потому - снова обращаемся к В. Семёнову: «Прошу читателей извинить тяжелый, иногда даже нескладный, язык приводимых мною цитат. Причина тому - мое желание по возможности ближе держаться к подлиннику, а японский язык по конструкции своей фразы совсем не похож на европейские». (с) (Подчёркнуто мной, С.В.).
Итак, хадзимэ.
Боевое донесение военного корабля «Токива» о сражении в Японском море представленное командиром «Токива», капитаном 1 ранга Ёсимацу Сигэтаро
27 мая 38-го года Мэйдзи, суббота. Погода немного пасмурная, наличествует густой туман.
Атмосферное давление: 6 ч. до полудня 29,67, 6 ч. пополудни 29,77.
Температура воздуха: наибольшая 68 градусов, наименьшая 63 градуса.
Ветер: от WSW, силой от 3 до 4 [баллов].
Наш корабль, в составе 2-го боевого отряда под командованием [вице-адмирала] Камимура, стоял на рейде в заливе Чинкай, пролив Катоку-суйдо [1], в готовности выйти в море по первому приказу. В 5 ч. с дозорного корабля «Ицукусима» в адрес «Микаса» по беспроволочному телеграфу пришло предупреждение об обнаружении эскадры противника.
5 ч. 30 мин. с флагманского корабля «Идзумо» получен нижеследующий [2] приказ:
«Противник (2-я эскадра) [3] обнаружен. Немедленно начать подготовку к выходу в море. Разжечь все котлы!».
5 ч. 31 мин. Завтрак.
6 ч. 15 мин. Получена нижеследующая информация:
«Противник, по-видимому, следует в Восточный проход Цусимского пролива».
6 ч. 35 мин. С флагмана Объединённого Флота «Микаса» флажный приказ: «Скорость [на переходе] 15 узлов, в соответствии с порядком каждый отряд поднимает якоря [и] выходит из порта [4]!»
6 ч. 48 мин. Согласно приказа с флагмана «Идзумо» подняли якорь. Наш корабль во 2-м боевом отряде корабль № 3, за флагманским кораблём «Идзумо», за кораблём № 2 «Адзума» следует в направлении севернее мыса Карасаки острова Цусима. Сбросили в море около 93 тонн каменного угля, погруженного на верхнюю палубу в соломенных мешках.
В этот момент погода немного пасмурная, туман, ветер WSW, его сила 3 - 4 [балла].
7 ч. 50 мин. Согласно приказу - скорость 14 узлов.
10 ч. [Мы на позиции] примерно в 10 милях от Карасаки, Цусима, направляемся к острову Окиносима.
10 ч. 30 мин. Обед.
11 ч. С этого времени ветер и волнение понемногу слабеют, туман также рассеивается.
«Асама» получив приказ, вступила [в строй] 2-го боевого отряда, на позицию корабля № 5.
0 ч. 20 мин. пополудни. Согласно приказу - скорость 12 узлов.
0ч. 45 мин. В разрывах тумана на SSW увидели остров Окиносима.
1 ч. Следуя флажному приказу, повернули к W, двигаясь в кильватер за флагманским кораблём.
К этому моменту, обобщив информацию от предыдущих радиограмм, пришли к заключению, что эскадра противника [находится] вблизи островов Ики и Вакамия, следует проливом держа курс NOst либо NNOst, [и] по-видимому, пройдёт к W от острова Окиносима. Наш 3-й боевой отряд, а также 5-й боевой отряд следуют в северном направлении, поддерживая контакт с противником.
1 ч. 30 мин. Роздан ужин [5].
1 ч. 40 мин. Заметили наш 3-й боевой отряд, за ним заметили 5-й и 6-й боевые отряды. По приказу увеличили скорость до 15 узлов.
1 ч. 45 мин. В разрывах тумана заметили эскадру противника.
Главные силы эскадры противника [идут] в двух кильватерных колоннах. В правой колонне 4 корабля типа «Князь Суворов», в левой колонне «Ослябя» головной, [за ним] следуют «Наварин», «Сисой Великий», «Нахимов»… Вышеупомянутые 4 больших линейных корабля в одной кильватерной колонне выдвинулись вперёд [и] позиция левой колонны, по-видимому, сдвинется в тыл, в силу этого «Ослябя» станет кораблём №5.
1 ч. 46 мин. Следуя флагману подняли военно-морской флаг на грот-мачте.
1 ч. 55 мин. С флагмана «Микаса» нижеследующий приказ:
«Величие и падение Империи зависит от одной этой битвы, пусть каждый постарается приложить ещё больше энергичных усилий!»
Район боя от 5 миль до 20 миль к NW от Окиносима.
2 ч. 7 мин. Наблюдаем первые выстрелы неприятеля.
2 ч. 8 мин. Наблюдаем первые выстрелы флагмана «Микаса».
2 ч. 17 мин. Наш корабль открыл огонь правым бортом. В этот момент ближайшим к нашему кораблю является корабль противника № 3, [но] корабль № 5 «Ослябя», среди больших линейных кораблей противника единственный 3-трубный корабль удачной/подходящей целью стал, по [этой] причине [на нём] сосредоточили огонь, дистанция 5500 метров.
(В «Обстоятельствах боя» для «Токива» этот момент описан следующим образом: «Токива» был кораблём № 3 во 2-м боевом отряде и следовал за «Адзума». В 2 ч. 17 мин. пополудни, с измеренной до корабля противника № 5 «Ослябя» дистанции 5500 метров, начал бой. (На это время наименьшая дистанция была до корабля противника № 3, [но] «Ослябя» был единственным 3-трубным кораблём среди больших линейных кораблей противника, [поэтому] в особенности легко различался от прочих кораблей [и] был выбран целью)»).
2 ч. 20 мин. Попадание 12-фунтового снаряда в правый борт, восьмое отделение нижней палубы, примерно на 3 фута выше ватерлинии, из-за большой волны образовалась течь, немедленно произвели аварийный ремонт [для восстановления] водонепроницаемости.
2 ч. 25 мин. [Наши] снаряды неуклонно попадают в «Ослябя», наблюдаем вспыхнувший [на нём] сильный пожар.
2 ч. 25 мин. Наблюдали двух членов экипажа «Адзума» упавших в море и проплывших по борту.
2 ч. 35 мин. Дистанция до противника 4700 метров.
2 ч. 40 мин. Самый ближайший на этот момент к нашему кораблю и сверх того лучше наблюдаемый корабль противника № 2 (типа «Бородино») поэтому на нём сосредоточили огонь, дистанция 4300 метров.
2 ч. 41 м. Наблюдали [как] корабль противника № 3 с небольшим креном на левый борт повернул вправо и вышел из строя, также в это же время наблюдали пожар на корабле № 2, дистанция 4000 метров.
Наблюдаем один корабль типа «Жемчуг», отделившийся от строя [противника] и стремительно идущий на сближение.
3 ч. 2 мин. Дистанция до противника 3200 метров.
3 ч. 1-й боевой отряд повернул все вдруг влево на 8 румбов, 2-й боевой отряд по-прежнему в одной кильватерной колонне, за флагманским кораблём «Идзумо» в кильватере проследовал вперёд.
3 ч. 6 мин. Наблюдали, как накренившийся «Ослябя» наконец затонул.
3 ч. 9 мин. Прекратили огонь из-за изменения курса.
3 ч. 20 мин. По кораблю противника № 1 открыли огонь левым бортом, дистанция 4500 метров.
… … …».
Боевое донесение военного корабля «Якумо» о сражении в Японском море представленное командиром «Якумо», капитаном 1 ранга Мацумото Аринобу
(Боевое донесение за 27 мая 38 года Мэйдзи)
1. Погода и ветер.
Небо ясное, ветер SW от 4 до 5 [баллов], волны довольно высокие, плавание малых кораблей затруднено и, кроме того, обильный сырой туман, видимость 4-5 миль, давление воздуха от 29,84 до 29, 65 температура воздуха от 68 до 61 [градусов].
2. Действия.
3-й Флот Объединённого Флота, а также 3-й боевой отряд [находятся в дозоре, как] сторожевые корабли, остальные [корабли] находятся в заливе Чинкай, завершив всю подготовку, ожидают приказов.
5 ч. 10 мин. до полудня. Неизвестность рассеялась, 2-я эскадра противника обнаружена.
Тот же час 20 мин. Флажный сигнал об обнаружении 2-й эскадры.
Тот же час 25 мин. Немедленно начать подготовку к выходу в море. Разжечь все котлы.
Тот же час 55 мин. От «Касаги» - «Микаса»: «Противник, по-видимому, идёт в Восточный проход».
6 ч. 6 мин. до полудня. От «Ицукусима» - «Микаса»: «Позиция эскадры противника на 5 часов до полудня в 80 милях к Ost от Сайсю:дзима [6]».
6 ч. 10 мин до полудня. Готовность к выходу в море.
Тот же час 30 мин. Флажный сигнал: «Скорость 15 узлов!».
Тот же час 35 мин. Флажный сигнал: «Следуя порядку, каждый отряд по очереди поднимает якоря [и] выходит из порта (Порядок согласно решения [в] плане боя)!»
Тот же час 45 мин. Подняли якорь, вышли из порта, идём в кильватер за флагманским кораблём.
7 ч. 35 мин. до полудня. От «Микаса» - «Ицукусима»: «Я направляюсь [в точку] в 10 милях к NOst от мыса Карасаки».
Тот же час 50 мин. Флажный сигнал: Скорость 14 узлов.
8 ч. 5 мин. до полудня. Приготовление к бою, каждая батарея защищена гамаками.
Тот же час 8 мин. От «Ицукусима» - «Идзумо»: «Удерживать контакт с противником!».
Тот же час 10 мин. Островок Минамикёдай [7] виден к N дистанции 1¾ мили, изменили курс на Ost½S.
Тот же час 50 мин. На «Чихая» неполадки в паровой машине, вышел из строя.
9 ч. до полудня. Следующий приказ с флагманского корабля 9-му отряду миноносцев [8]:
«Виду того, что мореплавание затруднено укрыться в заливе Миура. Выждав удобный момент попробовать присоединиться к флоту. Во исполнении этого приказа отрядам миноносцев покинуть строй!»
Тот же час 40 мин. От «Микаса» - «Ицукусима»: «На 9 ч. 40 мин. я в 10 милях к NOst от мыса Карасаки. Направляюсь в точку 386, скорость 14 узлов».
9 ч. 45 мин. до полудня. В точке в 10 милях к NOst от Карасаки изменили курс на SOst½S.
Флажный сигнал: «Занять боевые посты, нужное оборудование подготовить к бою, всё подготовив, оставить как есть и отдыхать!»
10 ч. 13 мин. до полудня. От «Микаса» - «Асама»: «Вступить в строй согласно основной организации флота!» [9].
«Асама» вступила в строй кораблём № 6 [10].
Тот же час 14 мин. От «Ицукусима» - «Микаса»: «Противник следует в Восточный проход Цусимского пролива. Силы противника: 5 линейных кораблей, 3 крейсера 2-го класса, более 8 остальных кораблей и судов. Всего наблюдаю более 22 единиц. Из-за густого тумана [установить точное количество] невозможно».
Тот же час 25 мин. От «Ицукусима» - «Микаса»: «Я нахожусь в 10 милях к S от Камидзаки, курс NOsttN, удерживаюсь в 5 милях по корме главных сил противника».
Тот же час 30 мин. От «Микаса» - «Ицукусима»: «При изменении противником курса информировать немедленно!»
Тот же час 34 мин. От «Ицукусима» - «Микаса»: «На настоящий момент противник находится примерно в 10 милях к W от острова Вакамия, курс - NOst».
Тот же час 53 мин. От «Идзуми» ([для] «Ицукусима»/«Микаса»): «Боевой состав противника 15 кораблей: 4 корабля типа «Бородино», «Ослябя», «Сисой Великий», «Наварин», «Нахимов», в левой колонне - 3 корабля типа «Адмирал Сенявин», «Николай I» (?) [11], «Олег», «Аврора» в таком порядке, [крейсер] типа «Варяг» [12] в передовом охранении, позади следует отряд вспомогательных крейсеров».
Полдень. Наше место 34°30′30″ N, 129°58′30″ Ost.
0 ч. 28 мин. пополудни. Флажный сигнал: снизить скорость до 12 узлов.
1 ч. 5 мин. пополудни. Позиция корабля находится в 6¼ милях к NtOst¼Ost от Окиносима, курс - W.
Тот же час 20 мин. «Чихая» устранила неисправность паровой машины, присоединилась к флоту.
Тот же час 25 мин. На SW заметили 3-й боевой отряд, за ним увидели следующий за ним 4-й отряд истребителей.
Тот же час 28 мин. На SW обнаружили эскадру противника, из-за сильного тумана [она видна] неясно, следуем в кильватер за флагманом.
Флажный сигнал: На флагманском корабле наружные беспроволочные телеграфы убраны вниз.
Тот же час 48 мин. Эскадра противника становится всё более и более ясно [видимой], согласно флажному приказу увеличили скорость до 15 узлов.
Тот же час 53 мин. Флажный сигнал: «Величие и падение Империи зависит от одной этой битвы, пусть каждый постарается приложить ещё больше энергичных усилий!»
Тот же час 54 мин. [Экипаж] занял боевые посты.
2 ч. пополудни. Изменили курс на NNW.
Тот же час 4 мин. Флажный приказ 5-му боевому отряду атаковать арьергард противника.
Тот же час 10 мин. Изменили курс на WtS, корабли противника открыли огонь.
Тот же час 12 мин «Микаса» открыл огонь.
Тот же час 20 мин. Дистанция до линейного корабля противника 6000 [м] открыл размеренный [13] огонь из 6" орудий.
Боевой порядок противника с нашего левого борта встречным курсом в одной кильватерной колонне первыми 4 корабля типа «Бородино», затем во главе с «Ослябя» - «Сисой Великий», «Наварин», и прочие многочисленные корабли идущие следом вдали на большой дистанции, кроме того из-за тумана названия кораблей выяснить не удалось.
В этом дневном бою из-за густого тумана на дистанции свыше 6000 м вражеские корабли ясно наблюдать было трудно, [а] время от времени [и] на 6000 м недоставало ясности [видимости].
Тот же час 22 мин. Открыли огонь из 8" орудий по «Ослябя» с дистанции 5400 [м].
Тот же час 25 мин. Изменили курс на N 30°Ost, следуя за 1-м боевым отрядом.
2-й боевой отряд идёт правым бортом к противнику, параллельным курсом.
Тот же час 26 мин. Вражеский снаряд попал в наш корабль в палубу бака [14].
Тот же час 27 мин. «Ослябя» - 6200 [м].
Тот же час 29 мин. «Асама» вышла из строя.
Тот же час 38 мин. Цель переменена на корабль типа «Бородино», дистанция 4500 [м].
Сначала наш корабль шёл почти вровень с «Ослябя», [а] теперь поравнялся с головным кораблём противника, скорость противника не превышает примерно 13 узлов.
Тот же час 40 мин. 12-фунтовые орудия открыли огонь, дистанция 4500 [м].
На одном корабле типа «Бородино» сильный пожар от многочисленных попаданий снарядов с нашего корабля.
Тот же час 43 мин. Цель - корабль № 2, [дистанция] 4300 [м], изменили курс на N 71°Ost.
Тот же час 44 мин. «Асама» исправила повреждение рулевой машины, вступила в строй [15].
Тот же час 46 мин. Цель - «Ослябя», [дистанция] 4800 [м].
Тот же час 47 мин. Изменили курс на N 74°Ost.
2 ч. 48 мин. пополудни. Приостановили артиллерийскую стрельбу («Дробь!»).
Тот же час 49 мин. Изменили курс на N 77°Ost.
Тот же час 50 мин. Открыли артиллерийский огонь, 12-фунтовым орудиям - «Дробь!». Дистанция до корабля [противника] № 2 6000 [м].
102 оборота [винтов].
Тот же час 55 мин. Цель флагманский корабль противника, 12-фунтовые орудия открыли огонь, дистанция с 4000 [м] достигла 3200 [м].
Тот же час 58 мин. Изменили курс на S 61°Ost.
3 ч. 2 мин. пополудни. «Поворот все вдруг на 8 румбов» (флажный сигнал), «Дробь!» [16].
Тот же час 3 мин. Корабль противника на дистанции 3100 [м], открыли артиллерийский огонь.
Тот же час 5 мин. Дистанция до корабля № 2 3000 [м], «Ослябя» вышел на левый борт [строя] противника [17].
Тот же час 9 мин. Изменили курс на S 33°Ost.
Тот же час 10 мин. «Ослябя» накренился, [а] затем затонул.
Отмена сигнала «Поворот все вдруг на 8 румбов», идём в кильватере за флагманским кораблём (по флажному сигналу).
Тот же час 11 мин. Прекратили артиллерийский огонь, кормовые 8" орудия продолжают размеренный огонь.
Тот же час 14 мин. Бой левым бортом, 107 оборотов [винтов].
Тот же час 15 мин. Вражеский снаряд попал во 2-й паровой катер.
Тот же час 16 мин. Изменили курс на N 50°Ost.
Тот же час 20 мин. Открыли артиллерийский огонь, [дистанция до] головного корабля противника 5400 [м].
… … …»
______________________________
[1] 鎭海灣, 加徳水道 - кор. Чинхэман, Кадок-судо.
[2] В оригинале - тот что слева, т.к. запись текста в оригинале вертикальная справа налево. То же и далее по тексту.
[3] Мелким шрифтом в скобках - так в оригинале. То же и далее по тексту.
[4] В боевом донесении «Якумо» к этому приказу есть пояснение, что порядок отрядов установлен согласно решению в плане боя.
[5] Надо полагать в виде онигири - рисовых колобков с начинкой.
[6] 濟州島 - Чеджудо, Квельпарт.
[7] 南兄弟島 - кор. Намхёнджедо.
[8] Согласно боевому донесению Объединённого Флота, представленному его Главнокомандующим адмиралом Того Хэйхатиро, этот приказ относился ко всем трём отрядам миноносцев, следовавшим в этот момент вместе с флотом: 9-му, 14-му и 19-му.
[9] В соответствии с принятым планом сражения крейсер 1-го класса «Асама» лидировал Отряд внезапной атаки, который должен был выставить поле плавучих мин по курсу 2-й Тихоокеанской эскадры, непосредственно перед началом артиллерийского боя. Бурная погода вынудила адмирала Того отказаться от этого замысла и распустить отряд. Миноносцы 9-го отряда были отправлены в бухту Миура, а «Асама» вернулся в свой 2-й боевой отряд.
[10] «Кораблём № 6» - так в оригинале.
[11] Знак вопроса в скобках - так в оригинале.
[12] «Типа «Варяг» - так в оригинале.
[13] В оригинале употреблён иероглиф 靜 <сэй> - «спокойный».
[14] В «Обстоятельствах боя» для «Якумо» уточняется, что это был 12" снаряд, попавший перед носовой 8" башней в верхнюю палубу и пробивший в ней большую пробоину.
[15] «Вступила в строй» - так в оригинале. Фактически же это время доклада «Асама» об окончании починки неисправности рулевой машины (см. боевое донесение «Идзумо»). Впрочем, вполне возможно, что под этим понимается не вступление в строй своего отряда, а возвращение в бой в качестве боеспособной единицы. В русском языке выражения «выход из строя/вступление в строй» также имеют двоякое значение.
[16] В боевом донесении 2-го Флота, представленному его главнокомандующим вице-адмиралом Камимура Хиконодзё, есть уточнение, что когда в 2 ч. 56 мин. пополудни 1-й БО повернул все вдруг влево на 8 румбов, он первоначально собирался последовать за ним и поднял соответствующий сигнал. Но, заметив, что головные русские корабли пытаются повернуть вправо, он отменил поворот все вдруг и, увеличив ход до 17 узлов, проследовал прежним курсом, нажимая на голову боевого порядка противника.
[17] Возможно - это опечатка, но возможно также, что за «Ослябю» в этот момент приняли крейсер «Жемчуг», который действительно выходил на левую сторону строя русских броненосцев.