хм, выдираемая цитата

Aug 06, 2008 19:24

Бриллюэн и Пароди в книге "Распространение волн в периодических структурах" пишут: "Каждая такая пружинка одним концом присоединена к одной массе, а другим - к другой, причём массы - на фиг."  Отличное предложение с точкой в конце. Вот только после этого "предложения" читаем дальше: "40 представлены точками." То есть на самом деле "...причём массы ( Read more... )

интересная наука

Leave a comment

Comments 4

v782 August 6 2008, 20:38:33 UTC
Кто-то, наверное, подшутил, поставив тире перед "на фиг". Еще при правильной верстке между фиг. и 40 должен вставляться тонкий пробел, а не полный.

При правильной пунктуации и правильной верстке проблем не визникло бы :)

Reply

shukshin August 6 2008, 21:10:48 UTC
Это я увлёкся :) Как же в манипуляции сознанием читателя - и без искажения :Р

В тексте тире нет, а вот пробел полный, что сразу и навело на мысли о закончившемся предложении.

Reply


dobroslav August 6 2008, 22:11:18 UTC
В "Фейнмановских лекциях по физике" (по крайней мере, в новом издании) рисунки называются "фигами". На самом деле мне это не нравится: это от безграмотности редакторов/переводчиков. О национальном самосознании я уж не говорю - просто безграмотность. Потому что английское слово "figure" переводится в данном контексте как "рисунок", а не как "фигура". Обидно. Родной язык теряем.

Reply


dobroslav August 6 2008, 22:13:33 UTC
Кстати, на втором курсе на занятии английского чуть не рассмеялся, когда произнёс "figure one" (как раз про рисунок речь шла): "фига ван" - на "фиг вам" похоже:)))

Reply


Leave a comment

Up