А вот честно? Ни на минуту не удивилась. Ни хамству Лаврова, ни реакции на его подвиг в рунете. Даже странно, что еще весь мир не послали по матушке под одобрительное ржание соотечественников...
1. Приватные беседы для публикации не предназначены. Бритам крупно повезло, если бы они смогли опубликовать хоть слово из этой беседы после выреза факов, русские бы прекратили эти беседы, и порекомендовли бы им общаться с ними через дипломатические каналы. 2. Не вижу, почему благородный дон не может послать благродного джентельмена по матушке. Тем более, когда джентельмен допускает утечку там, где джентельмен не имеет права это делать ни как джентельмен, ни в силу должностных обязанностей.
noblesse obligeshperkSeptember 14 2008, 04:57:53 UTC
Спасибо за хорошую реплику. Иногда требуется остудить эмоции, чтобы понять истину. По первому пункту согласен. А вот со вторым... Мне трудно судить с моим еврейским происхождением о нормах языка джентельменов, но то, что я читал у Лотмана, говорит как раз обратное. Многочисленные исключения в среде русского дворянства (Барков и т.п.) лишь подтверждают это правило. ибо являлись лишь маской. Одной из масок, только подчеркивающих истинный аристокраизм. Ясно, что то, что мы читаем - материал о языке джентельменов позапрошлого века. Но стержень - он либо есть, либо нет. Министр иностранных дел - это не помещик, имеющий право материть своих крепостных. Как бы ему не хотелось, все его поведение, даже бытовое, является общественным и обсуждаемым. Noblesse oblige. Положение обязывает
Re: noblesse obligelevimemSeptember 14 2008, 08:32:20 UTC
Читайте дневники Пушкина. Не буквально, но очень близко по смыслу: "Побывал у (кавалерист)-девицы Дуровой. Очень достойная дама и хуями то, что и следует описывает".
Я очень спокойно отношусь к матерным текстам, когда джентельмен умеет грамотно и естественно выражаться ненормативной лексикой.
Re: noblesse obligeshperkSeptember 14 2008, 15:50:26 UTC
Хм. Кавалерист-девица как пример джентельмена? Что же до Пушкина, так есть источники и посильнее. Я тоже ничего против крепкого слова не имею. В нужном месте и в нужное время. Другое дело, что для человека публичного, да еще такого уровня размеры этого места и пределы времени стремятся к нулю.
Comments 6
Reply
Reply
Бритам крупно повезло, если бы они смогли опубликовать хоть слово из этой беседы после выреза факов, русские бы прекратили эти беседы, и порекомендовли бы им общаться с ними через дипломатические каналы.
2. Не вижу, почему благородный дон не может послать благродного джентельмена по матушке. Тем более, когда джентельмен допускает утечку там, где джентельмен не имеет права это делать ни как джентельмен, ни в силу должностных обязанностей.
Reply
Иногда требуется остудить эмоции, чтобы понять истину.
По первому пункту согласен.
А вот со вторым...
Мне трудно судить с моим еврейским происхождением о нормах языка джентельменов, но то, что я читал у Лотмана, говорит как раз обратное.
Многочисленные исключения в среде русского дворянства (Барков и т.п.) лишь подтверждают это правило. ибо являлись лишь маской. Одной из масок, только подчеркивающих истинный аристокраизм.
Ясно, что то, что мы читаем - материал о языке джентельменов позапрошлого века.
Но стержень - он либо есть, либо нет.
Министр иностранных дел - это не помещик, имеющий право материть своих крепостных.
Как бы ему не хотелось, все его поведение, даже бытовое, является общественным и обсуждаемым.
Noblesse oblige. Положение обязывает
Reply
Не буквально, но очень близко по смыслу:
"Побывал у (кавалерист)-девицы Дуровой. Очень достойная дама и хуями то, что и следует описывает".
Я очень спокойно отношусь к матерным текстам, когда джентельмен умеет грамотно и естественно выражаться ненормативной лексикой.
А бриты и улитку из себя выведут.
Reply
Кавалерист-девица как пример джентельмена?
Что же до Пушкина, так есть источники и посильнее.
Я тоже ничего против крепкого слова не имею. В нужном месте и в нужное время.
Другое дело, что для человека публичного, да еще такого уровня размеры этого места и пределы времени стремятся к нулю.
Reply
Leave a comment