Juli - Immer wenn es dunkel wird

Dec 18, 2010 21:17

 Juli - Immer wenn es dunkel wird

image Click to view


Juli - Immer wenn es dunkel wird

Ich hab dich ausgelöscht, anstatt dich nur zu vergessen
~I''ve wiped you out, instead of just forgetting you
Deine Zettel am Kühlschrank hab ich aufgegessen
~Your notes on the fridge I've eaten them
Es war schon lange vorbei, es war schon längst Zeit zu gehen
~It was over a long time ago, it was long time to leave
Deine Vorstellung von Liebe tut mir nicht mehr weh
~Your imagination of love doesn't hurts me anymore

Ich kann nach vorne schauen, ich hab mein Herz zurück
~I can look ahead, I got my heart back
Das wollte ich dir nur sagen, doch du hast mich weggedrückt
~I just wanted to tell you that, but you pushed me away
Als wäre ich ein Fremder, als wäre ich Irgendwer
~like I'm a stranger, like I'm somebody or other
Wenn man was sagen will, dann fällt das Reden schwer
~If you want to say something, then talking is difficult
Und was soll man auch schon sagen, wenn man das Wichtigste verliert
~And what is to say anyway if you lose the most important thing
Ich kann nicht mehr so tun, als wäre das Alles nicht passiert
~I can't pretend anymore that all of this hasn't happened
Als wäre das alles nicht passiert
~like all of this hasn't happened

(Refrain)
Immer wenn es dunkel wird und alles auseinander fällt
~Whenever it's dark and everything falls apart
Wird mir unaufhaltsam klar, dass das mit uns was Gutes war
~I will relentlessly clear that with us was something good

Ich hänge die Fahnen ab, ich reiß die Fenster auf
~I unhitch the flags, I rip open the windows
Mir tun die Haare weh, ich schmeiß die Geister raus
~My hair hurts, I get rid of the ghosts
Ich will an nichts mehr denken, ich will was Neues greifen
~I don't want to think of anything anymore, I want to grab something new
Doch die Gedanken hängen fest in alten Endlosschleifen
~but the thought are stuck in old endless loops
Und was soll man auch schon haben, wenn man das Wichtigste verliert
~And what do you have anyway if you lose the most important thing
Ich will nicht mehr so tun, als wäre das Alles nicht passiert
~I don't want to pretend that all of this hasn't happened
Als wäre das alles nicht passiert
~Like all of this hasn't happened

(Refrain)
Immer wenn es dunkel wird und alles auseinander fällt
~Whenever it's dark and everything falls apart
Wird mir unaufhaltsam klar, dass das mit uns was Gutes war
~I will relentlessly clear that with us was something good
Immer wenn es stiller wird und nichts mehr mich in Atem hält
~Whenever it gets quiet and nothing keeps me in suspense
dann tut es weh und mir wird klar,
~then it hurts and I realize
dass das mit uns was Gutes war
~that that with us was something good

Die Geister kommen aus allen Ecken, um mich immer wieder aufzuwecken
~The spirits come from all corners to wake me again and again
Und der Gedanke an dich bleibt, ja der Gedanke an dich bleibt
~And the thought of you remains, yes the thought of you remains

Die Geister hängen in allen Ecken, um mich immer wieder aufzuschrecken
~The spirits come from all corners to wake me again and again
Und der Gedanke an dich bleibt, ja der Gedanke an dich bleibt
~And the thought of you remains, yes the thought of you remains

(Refrain)
Immer wenn es dunkel wird und alles auseinander fällt
~Whenever it's dark and everything falls apart
Dann tut es weh und mir wird klar, dass das mit uns was Gutes war
~then it hurts and I realize that that with us was something good

Was nie wieder kommt Was nie wieder kommt
~What never comes again What never comes again
Was nie wieder kommt Was nie wieder kommt
~What never comes again What never comes again

Was nie wieder kommt Was nie wieder kommt
~What never comes again What never comes again
Was nie wieder kommt
~What never comes again
Previous post Next post
Up