Я бы предложила перевести 11 (из 1) как "привлечь твое внимание" (это слова Мэри о том, почему она на диске напечатала "Соскучились по мне?"). Кроме того, "обратите внимание" звучало бы по-другому на английском. А 1 (из 2 серии) как "Перестал лежать", это слова Джона в разговоре с "психотерапевтом". "Слишком тяжелая" - очевидно, сумка лже-Фейт, которую взвешивал на лету Шерлок. Значит, женский род.
Comments 4
Третью, значит, все-таки прячут. )))
Reply
Но названия треков имеются.
Reply
А 1 (из 2 серии) как "Перестал лежать", это слова Джона в разговоре с "психотерапевтом".
"Слишком тяжелая" - очевидно, сумка лже-Фейт, которую взвешивал на лету Шерлок. Значит, женский род.
Reply
Сейчас исправлю)
Reply
Leave a comment