Старое издание конечно не в пример было цельнее и продуманнее. Я помню купил его чудом, в Брянске, куда мой знакомый режиссер затащил меня оформить спектакль. Помню холод, театр, эфимерное фанерно гуашевое великолепие, и вдруг такое чудо в прдаже!!! Мне кажется механическое "увеличение" книги за счет огромных нерабочих полей, "изгнание" орнамента на переферюю придают книге некоторый сквозняк, как то не по английски и не по сказочному. Первое издание-КВАДРАТ, это же само по себе основательно и уютно, расчитанное соотношение иллюстраций, текста, и фона. Конечно Иткин великолепен везде и всегда, но в старом издании он еще и уютен .
Во многом согласна (особенно с квадратом), но я, хоть убей, не люблю когда текст расположен в два столбца. Кроме того, если уж смириться со "сквозняком", то правильно, что разделили английские и шотландские сказки, иначе из-за мелованной бумаги это был бы неподъемный фолиант.
Конечно кому как нправиться. Я в газетах в свое время поработал и две полосы уже за счастье, что не четыре. Я думаю в старой книге оставили две полосы как реплику средневековых книг, отсюда и узор, разделяющий полосы.
Да, посередине узор смотрится гораздо выигрышнее при двух столбцах, я бы предпочла, чтобы при такой верстке, как у "Рипол", орнамент расположили горизонтально, а не вертикально и только сверху.
Мне вот теперь тоже надо непременно и сказки Англии, и сказки Шотландии - раз вышло продолжение :-) В чем психологическая уловка, сама не пойму пока. От одной могла отказаться, а от серии уже нет. Но если без шуток, то очень красивые и вполне себе в британском стиле, на мой взгляд. Только обложка не нравится - четыре картинки сразу - много для восприятия...но все равно буду заказывать, скорее всего.
Ты знаешь, я тоже за язык вступлюсь Литвиновой. Тут такое дело... Я думаю, что эти сказки (а там есть, напр., и легенды)) пересказанные), - они все-таки для маленьких детей. И иллюстрации они для меня -детские. МНе бы в детстве такие 100% ОЧЕНЬ понравились (не, эт не значит, что сейчас они мне не нравятся
( ... )
Comments 20
Мне кажется механическое "увеличение" книги за счет огромных нерабочих полей, "изгнание" орнамента на переферюю придают книге некоторый сквозняк, как то не по английски и не по сказочному. Первое издание-КВАДРАТ, это же само по себе основательно и уютно, расчитанное соотношение иллюстраций, текста, и фона. Конечно Иткин великолепен везде и всегда, но в старом издании он еще и уютен .
Reply
Reply
Я думаю в старой книге оставили две полосы как реплику средневековых книг, отсюда и узор, разделяющий полосы.
Reply
Reply
Ну и здоровая она такое по размеру, новое издание
Reply
Reply
В "Джеке" - 44 сказки
В "Волшебных сказках Англии" - 15
В "Волшебных сказках Шотландии" - 28
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment