В сентябре этого года «Реймсское Евангелие» прибыло в Москву на выставку в Кремле. Манускрипт окружён многочисленными легендами. Усреднённая их версия звучит так: «дочь киевского князя Ярослава Мудрого Анна Ярославна в 1051 году вышла замуж за Генриха I Французского. В своем приданом она привезла из Киева этот ценнейший манускрипт на кириллице. При
(
Read more... )
Comments 51
И тем более по- церковнославянски...
Reply
Reply
Для написания писем есть специально обученные секретари
Reply
Reply
Reply
Reply
И, конечно, большой вопрос: с чего бы чешскому монаху писать не чешским изводом древнеславянского, а "древнерусским"? Буквы то те же, а написание слов должно различаться. Откуда монахи XIV века могли разобраться, что свежеподаренная рукопись XI века принадлежит его руке?
Reply
"Sacre" по-французски - "помазание на царство"
https://fr.wikipedia.org/wiki/Sacre
du - это притяжательное местоимение (кого/чего)
написание слов не различалось - церковнославянский это общий язык для славян
монахи 14 века ничего не "разбирались", у них была такая легенда (ошибочная)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Забавно опечаталось))
Reply
Leave a comment