Про разницу в русских переводах книги "Дети капитана Гранта". Какой вариант самый лучший?Великий роман я сейчас перечитывала с телефона и компьютера, так получилось, что скачивала разные версии, и где-то на середине книги обратила внимание на то, о чем, на самом деле, стоит помнить сразу, априори, читая переводную советскую литературу
(
Read more... )
Там у "Дункана" с мачтами, кстати, тоже непонятности: https://stagsegel.livejournal.com/40115.html
Как, впрочем, и с паровой машиной: https://george-rooke.livejournal.com/671561.html
Reply
Это просто никак для 99,99% читателей.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment