(Untitled)

Jun 14, 2012 16:21

Bon, je viens de passer une heure à chercher un Master de linguistique, et un bon quart d'heure à contempler ce dilemme cornélien : en auditeur libre ou en diplôme ?, avant de me dire qu'un Master de Trad, ça suffit bien, et quand est-ce que tu vas trouver le temps de le faire, de toute façon, hein ?
;_ ( Read more... )

faites pas attention., meta : langue française mon amour

Leave a comment

Comments 53

fyin June 14 2012, 16:05:16 UTC
... XD Je suis sûre que ça marcherait même, ce type de manga.
Courage. On est beaucoup à vouloir débattre de ça pourtant... Le temps.... c'est la denrée manquante partout.
(Si je pouvais suivre toutes les formations que j'aimerais suivre T.T)
(Et tu viens d'en rajouter une à ma want list T.T)

Reply

shakeskp June 14 2012, 18:01:37 UTC
Ils en ont bien fait sur le go et le vin (et le pain !), alors, hein. XD

Je crois que je passerais ma vie à l'école si j'étais millionnaire :p

Reply


tipitina June 14 2012, 16:24:22 UTC
é.è
Je t'encouragerais bien à reprendre les études mais d'un point de vue réaliste pour l'instant, c'est pas gérable de ce que je sais de ton emploi du temps.
Je sais que je ne suis pas de ton niveau mais tu sais que j'aime tes rants et que j'aime ranter en retour et que j'adorerais en savoir plus sur notre belle, foireuse et complexe langue.
POur à faire à et affaire à, c'est une question de contexte non? J'aurai tendance à employer les deux de manière différente pour chaque!. Et je suis totalement pour "Il s'essuya les mains"!!! Je le parle pareil!
Bref, débattons ensemble si tu veux :D
<3

Reply

shakeskp June 14 2012, 18:04:43 UTC
C'est dommage que les études, ce soit pas rentable :|

En fait c'est facile !
Tu as affaire à quelqu'un, mais tu as à faire quelque chose ! C'est tout :D

Reply


meanne77 June 14 2012, 16:56:27 UTC
Les Japonais ont le génie scénaristique pour rendre passionnant ce sujet même auprès des plus sceptiques *nods*

S'essuya les mains : l'exemple était différent mais j'ai eu beaucoup de mal à convaincre ma soeur de l'exactitude de ce point grammatical. (En fait, je ne suis pas certaine d'avoir réussi. Mais c'est pas grave car ça m'a donné une idée de cadeau pour son anniv/Noël, vu qu'elle s'est mise à écrire/composer des chansons - l'année dernière déjà, elle avait voulu un dictionnaire ^_^)
Quant à affaire/à faire, je n'ai jamais su et m'employais à éviter cette expression comme la peste ^^;

As-tu essayer des sites du genre l'académie française, ils ont peut-être des forums où des gens se retrouvent pour débattre de ces points ?

Reply

shakeskp June 14 2012, 18:10:30 UTC
Affaire et à faire, c'est super facile en fait !
Tu as affaire à quelqu'un, mais tu as à faire quelque chose :D

Les Québécois ont un site chouette qui explique bien là et il y a le Projet Voltaire aussi qui est assez clair !

Non mais c'est ce que je vais finir par faire, je crois, sinon je vais finir par créer une commu LJ où on étudiera des extraits de fics avec, genre, deux participants et demi XD

Reply

meanne77 June 14 2012, 18:58:02 UTC
Mais si tu as à faire/affaire à quelque chose ? é_è (genre, je sais pas, un dilemme ?) Je crois que je finissais toujours par écrire "affaire" (ou ne pas l'écrire du tout ^^; ) mais le doute demeurait ( ... )

Reply

shakeskp June 14 2012, 21:10:22 UTC
Tant que tu peux pas inverser pour dire "quelque chose à faire", c'est "affaire" !

Le coup de la question de politesse : faut contourner, tu dis : "Pourrais tu faire [Truc court] ?" Et après tu enchaines par la suite en commençant par "Il faudrait". Mais sinon, oui, le point d'interrogation est obligatoire, d'où le besoin de manipuler la phrase pour la rendre lisible... :/

Noooon, "je reviens vers toi" c'est pas du français D: C'est la traduction directe de "I'll get back to you","get back to me", ça c'est les gens dans les bureaux qui échangent des mails à 'l'international et se laisse influencer après entre eux et ensuite ça se propage comme la peste D: D: D: D

Reply


rapunzelita June 14 2012, 17:25:19 UTC
ERIK-BERNARD ORSEPIVOT

Je voulais laisser un commentaire plus long mais je me suis envolée loin de mon clavier à cause du ROFLCOPTER.

Reply

shakeskp June 14 2012, 18:11:55 UTC
XD
pardon XD XD
(avoue que leur lovechild serait une tête !)

Reply

rapunzelita June 14 2012, 18:36:27 UTC
Ohlala oui. Je ne veux pas savoir qui porterait le gosse cela dit. (Aaaaaaah nooon pas les images mentaaaales D: )

Sinon moi j'utilise "avoir affaire à", parce que je trouve ça plus, hm, je sais pas, plus logique je pense ? Je ne saurais pas dire.

(Par contre je n'arrive pas à me faire à "au temps pour moi". Ca n'est absolument pas logique ! o_o)(Je suis influencée par le "so much for..." anglais, j'imagine, mais il me semble tellement plus logique et élégant !)

Reply

shakeskp June 14 2012, 18:43:34 UTC
Et voilà, on a réussi à faire du Mpreg entre Bernard Pivot et Erik Orsenna XD No one is safe!

Comme je disais plus haut, c'est facile, c'est "avoir affaire à quelqu'un" et "avoir à faire quelque chose", ce qui est, effectivement, logique !

(Je suis d'accord pour "au temps pour moi"... D'ailleurs y'a un linguiste, Claude Duneton, qui proteste cette orthographe et son origine, j'espère qu'il vaincra !)

Reply


lunatanis June 14 2012, 18:47:00 UTC
Shakes!
Tu n'imagines pas à quel point je te comprends.... et à quel point j'ai envie de reprendre mes études, de faire fonctionner mon cerveau sur des points de détail et refaire enfin, en vrai, de la génétique ♥
Mais bref, c'est pas à l'ordre du jour :p

Reply

shakeskp June 14 2012, 21:12:00 UTC
un jour on va toutes reprendre nos études, voilà XD

Reply


Leave a comment

Up