Leave a comment

Comments 7

yuki_no_mati October 5 2010, 09:23:33 UTC
Это старый прикол.
У меня знакомая, которая живет в Турции пару лет назад прилетала в Баку. Когда она прочла название пункта прибытия, то подумала, что Баку переименовали в "Гейдар Алиев", как это произошло со многими парками, улицами, дворцами и т.д. )))))

Reply


wergiliy October 5 2010, 11:15:23 UTC
Потому что по правилам IATA указывается название (трёхбуквенный код) аэропорта. Если международный аэропорт в городе один, то оно совпадает с названием города. Поэтому ISTANBUL = IST. А скажем в Москве есть SVO, DMO и т.п.

Наш аэропорт тоже раньше обозначался как BAK. Но когда его переименовали, аэропорту Забрата срочно присвоили звание международного, чтобы переименовать в международной системе в GYD.

Reply

shahin101 October 5 2010, 11:21:16 UTC
GYD отдельная история. Русскоязычные гагулики во главе с Джахангиром не сразу догадались, что Heydar пишется через H, a не G.
А когда им на это указали, стали писать полное имя Лидера.

Ну, лап допустим, что так. Написали бы Bakuç GYD или Baku, Heydar Aliyev.

Reply

wergiliy October 5 2010, 11:23:32 UTC
Ну, как написали так написали. Мы в своё время тоже много матерились на эту тему - я как раз работал с автоматическими системами регистрации в нашем аэропорту в то время :-)

Reply

k00ler1984 October 6 2010, 08:46:31 UTC
но в Стамбуле 2 а/п, и Ататюрк не переимновали в АТТ или АТК. Значит можно было сохранить ВАК?

Reply


(The comment has been removed)

shahin101 October 6 2010, 13:37:40 UTC
любопытно, кричат ли в рейсах на Ливерпуль Джон Леннон пэсенджерз?

Reply


Leave a comment

Up