Народная фантазия яркими красками рисует образ волколака: желтоватое, изрытое глубокими морщинами лицо; всклоченные, стоящие дыбом волосы; красные, налитые кровью глаза; покрытые кровью до локтей руки; железные зубы - чёрные как смоль; голубоватые усы и отвисшая кожа на теле - вот внешний вид волколака. Но когда ночью покидает он тёмную могилу, он или превращается в летучую мышь, или же принимает человеческий образ, сохранивши только свои железные зубы. Впрочем, после первого петуха он спешит возвратиться к себе в могилу
В эскимосской мифологии Амарок - имя гигантского волка. Он преследует и пожирает любого, имевшего глупость в одиночку охотиться ночью. В отличие от реальных волков, которые выходят на охоту стаями, Амарок охотится в одиночку. Иногда считается эквивалентным криптозоологическому вахиле.
Волк ищет туманное место. Волку нельзя поручать овцу. Научи волка шить, а разорвать -ремесло волчицы. Если волка держать дома, он не станет домашним Если бы волк был честен, появлялся бы днем в открытую
Comments 11
Reply
Reply
Reply
Транскрипция азербайджанского текста:
Гурд гурда дал чевирмез.
Гурд эти гурда харамдыр.
Гурд урейи йейиб!
Гурддан гурд торейер.
Гурд гаранлыг север.
Гурд узу мубарекдир.
Подстрочный перевод:
Волк не повернётся спиной к волку.
Волчье мясо волку не впрок.
Он съел волчье сердце!
Волк порождает волка.
Волк любит темноту.
Волк приносит удачу.
О злости волка
Транскрипция азербайджанского текста:
Гурд думанлы йер ахтарар.
Гурда гойун тапшырмаг олмаз.
Гурда сен тикмек ойрет, йыртмаг анасынын пешесидир.
Гурду евде сахламагла ев хейваны олмаз.
Гурдун узу аг олсайды, гундуз чоле чыхарды.
Подстрочный перевод:
Волк ищет туманное место.
Волку нельзя поручать овцу.
Научи волка шить, а разорвать -ремесло волчицы.
Если волка держать дома, он не станет домашним
Если бы волк был честен, появлялся бы днем в открытую
Reply
Reply
Leave a comment