Сказ о хреновом переводе и жадных заказчиках

Dec 15, 2015 20:15

Наверно, каждый человек хоть раз в своей жизни до глубины души удивлялся, увидев какой-нибудь нелепый перевод вывески, книги, заголовка или еще чего-нибудь ( Read more... )

английский, жадность, переводчик, перевод, китайский, предприниматель, язык, бизнес

Leave a comment

Comments 48

nimeo December 15 2015, 17:20:09 UTC

И это учитывая то, что при переводе с китайского объём разрастается минимум в пять раз.
Нет цензурных слов.

Reply


mr_formazon December 15 2015, 17:32:41 UTC

(The comment has been removed)

mr_formazon December 15 2015, 19:01:27 UTC

galgov December 15 2015, 17:37:31 UTC
да это про любую отрасль так пишут. "нельзя экономить на строительстве, нельзя экономить на здоровье, нельзя экономить на шинах, нельзя экономить на освещении, нельзя экономить на установщике кондиционера ...." И учителя в школе каждый учитель рассказывает что самый важный предмет это география, физика, математика, русский язык, иностранный язык, физкультура, биология и прочие, в зависимости от того кто учитель.

Reply


viatcheslav December 15 2015, 17:45:44 UTC
Невидимая рука рынка

Reply


dda_01 December 15 2015, 17:50:22 UTC
Убедительно написала!да,жлобы в любом деле -это плохо(((

Reply


Leave a comment

Up