Киношное

Mar 14, 2019 00:27


Посмотрела «Свингеры».

Фильм грустный. Я думала комедия. А как-то не так. Ну и еще странно смотреть украинский фильм с русским переводом, где переводчики-актеры не особенно старались деражть тембр и интонации... но да ладно. Хорошо, конечно, что Украина снимает фильмы, это развитие и все такое... но я ожидала  чего-то более легкого. (ахаха, это я ( Read more... )

да ладно норм вечер, алко, кино

Leave a comment

Comments 8

truent_stranger March 14 2019, 12:57:03 UTC
"что Ураина снимает" - лучше букву "к" добавить.

Reply

shaava_sheeh March 14 2019, 18:09:31 UTC
хи)
это клавитура не все буквы от старости пропускает, ну и + моя невнимательность...

Reply


truent_stranger March 14 2019, 12:59:51 UTC
Да, озвучка в фильме иногда может убить весь эффект от фильма. Поэтому я чаще всего смотрю с субтитрами.

Reply

shaava_sheeh March 14 2019, 18:12:55 UTC
Субтитры для меня сложновато, потому что, обычно, вместе с фильмом я что-то делаю, вяжу или вышиваю там
Но иногда заставляю себя смотреть фильмы с англ.субтитрами, какая-ни-какая, но практика

Reply

truent_stranger March 14 2019, 18:31:30 UTC
Для меня английские субтитры - боль. Просто я очень люблю криминальные драмы и триллеры. А там как начнут на ментовском жаргоне говорить, я не понимаю, что они говорят и не понимаю, что написано. Поэтому субтитры у меня русские. А вот речь любая. Но когда я вяжу, тоже предпочитаю озвучку. Хм, забавно было заметить интонационную разницу между оригинальной речью и нашей озвучкой.

Reply

shaava_sheeh March 14 2019, 20:41:17 UTC
да... или какой-то сленг, то вообще труба)

Reply


Leave a comment

Up