транслит от Петра I-го

Nov 29, 2007 13:30

не забудь купить арабовЪ...
Read more... )

Петр I, царь-батюшка, курьезы

Leave a comment

Comments 17

mysea November 25 2007, 13:19:51 UTC
Прелесть! Нравится мне такой язык, очень выразительно:)

Reply

severr November 25 2007, 14:10:09 UTC
tebe by vse hihikat...

Reply

mysea November 25 2007, 14:33:48 UTC
Что ты! я ооочень серьезно:):)

Reply


Командор? kukushon_ok November 25 2007, 14:24:55 UTC
Брокгауз и Ефрон:
Командор - высшая степень некот. орденов.

БСЭ:
Командор - (от франц. commandeur), 1) одно из высших званий в средневековых рыцарских и религиозных орденах. 2) Одна из высших степеней в иерархии масонских лож (см. Масонство)...

Reply

Re: Командор? severr November 25 2007, 14:42:30 UTC
намекаете, что это шифр?

Reply

Re: Командор? kukushon_ok November 25 2007, 18:25:51 UTC
Просто меня удивило именование Петра командором, а не Государем или т.п.

Посмотрел точное значение слова "командор". Привел результат, т.к. он показался мне любопытным (с т.з. любителя истории - не больше). Безо всякой мистики.

Данный текст с определенной т.з. приводит к мысли, что Петр был одним из руководителей некоего европейского ордена, который сделал Россию своей базой :)
Может быть и не самым главным.

А в письме, верояно, все буквально: скука, выпивка.
Они же были такие же люди, как и мы :)

Reply

Re: Командор? shimonb November 25 2007, 21:54:07 UTC
нет, это прообраз названия Остапа Бендера из "Золотого телёнка":)

Reply


dubadam November 25 2007, 15:20:46 UTC
да, известное письмо, отправная точка во многих смелых околопушкинских упражнениях

меня смущало даже не то, что слово "арабы" тогда означало скорее коней, но то, какие такие остоятельства могли заставить Лефорта писать Петру в таком тоне: "да, и не забудь купить арабы, лент и доброго сухого.."

Reply

severr November 25 2007, 16:17:49 UTC
если вернуться к латинобуквенному оригиналу, то писал он все таки не совсем так :
"пожалест не забовуат купит араби...", можно при натяжке и за "незабывайте" принять

Reply

dubadam November 25 2007, 16:39:50 UTC
про вино ещё туда-сюда, вино допустим в Англии, оттого что в Голландии плохое; но чтобы Лефорт давал Петру поручение арапов покупать? вот так позарез в Голландии Лефорту нужны недоступные арапы, что позволительно Петра лично просить купить?

и что такого в английских крашеных лентах, против голландских?

да, при натяжке

Reply

severr November 25 2007, 16:48:07 UTC
вот там выше предлагают считать это масонским шифром

Reply


oude_rus November 25 2007, 16:00:49 UTC
Странно: в латинице "письмо твое дочитал", а в переводе - "достал".

Reply

severr November 25 2007, 16:13:22 UTC
вот такие вот переводчики

Reply


sai_ram_ness November 26 2007, 10:59:44 UTC
а у него на телефоне не было русского шрифта? во-о беда то..... но забавно

Reply


Leave a comment

Up