Клайв Баркер, Книги Крови, Часть 1

Dec 01, 2008 12:04


Поскольку писать мне в последнее время особо нечего, я решил комментировать все прочитанные мной книги.

Вчера прочитал первый том Книг Крови.
Я очень долго ждал встречи с этой книгой. Предвкушал, как поздним вечером, сидя перед окном в удобном кресле, в сумрачном свете настольной лампы, я погружусь в мрачный и сюрреалистический мир, созданным ( Read more... )

баркер, книги крови

Leave a comment

Comments 3

unlock75 December 1 2008, 19:17:28 UTC
И стоило же так ибацца. Особенно, когда уже есть Стивен Кинг, "Игра Джеральда".
Помнится ты давал мне ссылку на его книги, но я так и не прочел их, хотя скачал. Вроде даже на компе есть и после Ведьмака начну читать. может быть.
Не знаю, я не особенно критичин к чтиво, хотя что-то наоборот не читается. В детстве самостоятельно прочел почти всего Горького(кроме К.Самгина, На Дне и Мать), Гайдара, Фадеева и был доволен. Паустовский и Куприн же вот совсем не пошли.
Из последнего что читал и нравится: Сапсковский Ведьмак(очень нравится), Умберто Эко, Пелевин, Довлатов, Бредбори.
А вот хваленый Хемингуей не впечатлил со своим скрипучим репортажным стилем. Тот же Ремарк мне понравился много больше, хотя пишет в том же подкупающим доверие стиле. Разве что "Рыбак и море" заслуживает особое внимание.

Reply

serious_joe December 2 2008, 06:52:41 UTC
Конечно стоило! Они же совершенно разные писатели. Кинг - психологичен, достоверен, а у Баркера зато совершенно неистовая фантазия. Ты почитай этот рассказик, "Холмы, города" который, а потом скажешь мне, прав я или нет ( ... )

Reply

unlock75 December 2 2008, 20:40:57 UTC
Я не всего Хемингуэя читал, так что может ты и прав.
Марсианские хроники - разве не сборник рассказов?
В принципе мне все нравится у Брэдбори, что-то больше, что-то меньше. Из того, что помню "Сколько-то там по фаренгейту" .) и Вино из одуванчиков. И целая куча рассказов, названия которых я совершенно не помню.
Баклера почитаю потом. Я же вот забил куй и читаю с компа. На работе очень удобно кстати - весь такой серьезный и погруженный в чтение чего-то важного.))
У меня у Ведьмака перевод ужасный, больше на подонкафский язык похож, чем на нормальный перевод. Но я забил куй и на это.
А Пелевин. Он пишет, казалось бы, хуйню - ан нет. Там и аллегорией скрыта политика, история, философия. Мне очень интересно. Красочные интересные сравнения и идеи.

Reply


Leave a comment

Up