Вы думаете, что точно знаете имя крестителя Руси?
Ошибаетесь. В этом вопросе царит удивительный разнобой.
Господа норманнисты предпочитают вариант «Володимер», потому что это позволяет им находить в имени крестителя Руси скандинавские корни. В корне «волод» им чудится германское valdr, властитель, а вторая часть древнерусского имени Володимеръ, поясняют они, «происходит не от слав. mirъ «мир, покой», а от реликтовой основы mёr «слава», хорошо сохранившейся также в германском именослове…» (А.В. Назаренко. В кн.: Древняя Русь в свете зарубежных источников, М., 2001, стр. 319, прим. 22).
Прообразом славянского Володимер/Владимир ученые норманнской школы объявляют германское имя Вальдемар.
Как обычно, в этом вопросе норманнисты отдают предпочтение умозрительным филологическим конструкциям, забывая сверить их с источниками. Между тем первый западный правитель с именем Вальдемар - это датский король Вальдемар I (лат. Valdemarus, по дат. Valdemar den Store; 1131-1182). И свое имя он получил в честь своего прадеда по женской линии - Владимира Мономаха.
«Повесть временных лет» именует князя Володимером. А вот Новгородская первая летопись - Володимиром.
Вариант «Владимир» наблюдаем у писателей первой половины - середины XI в. митрополита Илариона и Иакова Мниха.
На монетах Владимира читаются надписи: «Владимиръ на столе», «Владимиръ а се его сребро» и даже «Владимире серебро Съватаго Васила».
Однако на многих монетах читается сочетание «-МР». Т.е. интересующая нас буква как раз пропущена.
Современник Владимира германский хронист Титмар Мерзебургский пишет: «rex Wlodemirus».
Он дает и трактовку этимологии имени короля Руси: «Имя названного короля не по праву толкуют как власть мира».
Но дело в том, что в лужицких языках «мир» звучит именно «мер» (Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд, вып. 19, М., 1992, стр. 56). А лужичане (лужицкие сербы) жили как раз рядом с Мерзебургом.
Кстати, Титмар приводит и комментарий к имени Болеслава Польского - «великая слава» (maior laus). Но… Имя Болеслав в его передаче выглядит как Bolizlavus, Мешко - как Miseco. То есть, во всех случаях передачи славянских имен Титмар заменяет «е» на «и»! А если судить по имени самого Владимира, то и наоборот, «и» на «е». Ведь русский князь у него, напомню, Влодемирус. Вторая гласная - «е»!
В самом раннем из скандинавских произведений, «Бандадрапе», русский князь назван Валдамаром (Valdamarr). Так же, как и у Одда Сноррасона в «Саге об Олаве Трюггвассоне». Монах Теодорик именует его Валдемаром. Снорри Стурлусон в «Круге земном» - Валдимаром. Так же именуется уже умерший к этому времени князь в Пряде об Эймунде.
Арабские авторы вообще считают имя «Владимир» - титулом. «У них независимый царь, называет сам себя и титулуется булдамир, как называют царя тюрков хакан, а царя булгар - б.т.л.ту» , - пишет Ал-Марвази, врач при дворе Сельджуков в конце XI - начале XII вв. Правда, он приурочил этот рассказ к неким русам, жившим в 300 году от Хиджры (912-913 гг. от Р.Х.), которые приняли христианство, но потом перешли в ислам.
В византийских произведениях встречается написание «Владимир» - по отношению к болгарскому правителю. Но есть и через «е».
(Использованы материалы книги Ю. Звягина. «Владимир Красно Солнышко: знакомый и неизвестный»)
Читайте на Литрес мою книгу "Князь Владимир - создатель единой Руси"
По
моей ссылке полагается скидка.