Да, замечание правильное, конечно, правильно - Малайзия. Но, говорим то мы все, Малазия... Вот и решил написать, в данном случае, название страны, по-простому, по произношению, никто и не заметил, Вы - первый...! Возможно, мало кто из читателей еще бывал в этой интересной стране и мало о ней знают...?! Хотя, это вопрос из той же "плоскости", что и Таиланд, говорим мы, чаще всего, Тайланд, а вот писать нужно Таиланд... Иногда, хочется написать все, что думаешь или, как там у Б.Окуджавы:
Каждый пишет, как он слышит, Каждый слышит, как он дышит, Как он дышит, так и пишет, Не стараясь угодить... Так природа захотела, Почему - не наше дело, Для чего - не нам судить...
Но, если такое название "режет слух", то я готов исправить...?! Вы первый написали, готов прислушаться к Вашему мнению...!
Мне когда-то нравилось писать "Тайланд", потом стал придерживаться "официальной версии"... С Малазией та же история, букву "й" очень хочется упустить... Но, если замечают читатели, которые там еще не были, то наверно, нужно исправить...!?
Comments 5
Reply
Но, говорим то мы все, Малазия...
Вот и решил написать, в данном случае, название страны, по-простому, по произношению, никто и не заметил, Вы - первый...!
Возможно, мало кто из читателей еще бывал в этой интересной стране и мало о ней знают...?!
Хотя, это вопрос из той же "плоскости", что и Таиланд, говорим мы, чаще всего, Тайланд, а вот писать нужно Таиланд...
Иногда, хочется написать все, что думаешь или, как там у Б.Окуджавы:
Каждый пишет, как он слышит,
Каждый слышит, как он дышит,
Как он дышит, так и пишет,
Не стараясь угодить...
Так природа захотела,
Почему - не наше дело,
Для чего - не нам судить...
Но, если такое название "режет слух", то я готов исправить...?!
Вы первый написали, готов прислушаться к Вашему мнению...!
Reply
Я просто знаю, что "Малайзия", но зато там не не был...
Reply
С Малазией та же история, букву "й" очень хочется упустить...
Но, если замечают читатели, которые там еще не были, то наверно, нужно исправить...!?
Reply
Leave a comment