Если честно, старшие товарищи были правы. Тяжело вот так: самому с собой. Вот если бы передо мной собеседник сидел... Или хотя бы человек за камерой стоял :)))
Мне кажется, что в жизни я говорю более эмоционально и раза в полтора быстрее. Впрочем, подождем, пока проснутся люди, знающие меня лично. Им со стороны виднее :))
Чорт! Опять коммент не отправляется! Я что сказать-то хотела... Слышать свой голос в записи - тот еще хоррор, да. Но вопросы не про это. С какого языка на какой переводились ролики такого качества и глубины, и зачем?
Это были обычные рекламные ролики на иврите, предназначавшиеся для показа на телевидении. К ним надо было добавить русские субтитры, чтобы расширить аудиторию.
В те времена в Израиле чуть ли не четверть населения читала по русски намного лучше, чем воспринимала иврит на слух. А озвучивать (на любой язык, включая иврит) здесь не принято: звуковая дорожка даже в кино и сериалах всегда оригинальная.
А если ты спрашиваешь зачем оно лично мне надо было, то все еще проще. Мне во-первых были нужны деньги, а за эту непыльную работу неплохо платили. Во-вторых, интересно было на киностудии покрутиться :)
Нет, про зачем это было надо даже и не спрашиваю никогда - общая проблема. Просто удивилась ролику про кадета писклявого и представила, как наши рекрутские наборы уже и в Израиле крутят.))) Кстати, видела на ютубе переводной израильский ролик-стеб про лотерейное штясте.
-)вживую ты рассказываешь более живо и эмоционально... Все-таки камера плохой собеседник,нужен кто то,эмоционально реагирующий в ответ, иначе получается очень официально :)
Comments 52
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Придётся повторить бубнёж)))
PS Мне очень приятно. Правда.
Reply
Reply
Reply
В те времена в Израиле чуть ли не четверть населения читала по русски намного лучше, чем воспринимала иврит на слух. А озвучивать (на любой язык, включая иврит) здесь не принято: звуковая дорожка даже в кино и сериалах всегда оригинальная.
А если ты спрашиваешь зачем оно лично мне надо было, то все еще проще. Мне во-первых были нужны деньги, а за эту непыльную работу неплохо платили. Во-вторых, интересно было на киностудии покрутиться :)
Reply
Кстати, видела на ютубе переводной израильский ролик-стеб про лотерейное штясте.
Reply
Здесь только экспортную продукцию переводят на язык потребителя :) Ну и некоторые мультфильмы для совсем маленьких.
Reply
Reply
Да и неинтересно самому себе рассказывать: я-то все это уже знаю :)
Reply
Leave a comment