Leave a comment

Comments 10

alfa_delta October 18 2018, 19:25:39 UTC
Прелестно!:)

Reply

sergej_manit October 18 2018, 19:37:19 UTC
- Думают же, мыслят! И поэтического дара не лишены! )

Reply


bob_many October 18 2018, 19:36:33 UTC
там было несколько вариантов,
вот например:

В ботинках был проделан долгий путь,
Оборки пропылились до корней,
Хочу - сумею дома отдохнуть,
А нет - переночую у друзей.

Reply

sergej_manit October 18 2018, 19:38:02 UTC
- тут не так смишно ! ))

Reply

vesta_neo October 18 2018, 19:44:12 UTC
Ох, я бы все варианты собрала! Обожаю такие заморочки :)))

Reply

sergej_manit October 18 2018, 19:53:05 UTC
вот не слыхал про другие - тока такой прислали )

Reply


donna_benta October 19 2018, 00:14:20 UTC
У меня дочь, оказывается, оценила этот юмор ВКонтакте и уже с подругой-переводчицей поделилась.

Reply

sergej_manit October 19 2018, 14:38:27 UTC
Ага! Там они и вывесили )

Reply


lobgott October 19 2018, 03:51:52 UTC
Когда появились первые электронные переводчики была шутка, что при переводе фразы "Сильные духом, слабые телом" с русского на английский и обратно получалось "Хорошее вино, плохое мясо".

Reply

sergej_manit October 19 2018, 14:36:42 UTC
В сем есть логика - какой же дух да без хорошего вина! )

Reply


Leave a comment

Up