или
инфляция чувств в переломные годы
Только разве что ленивый не цитирует давно известную истину про китайский иероглиф "кризис".
Часто можно услышать, что состоит это слово у китайцев из двух графических субморфем: "опасность" и "возможность". И если с опасностью всё более или менее понятно, то про возможности можно и поговорить.
***
(
Read more... )
Comments 45
Reply
В этом году впервые, наверное, куплю пару веток на стол, а не ёлку.
Reply
Reply
Reply
Снег лежит перинами, шапками идет.Пахнет мандаринами, скоро Новый Год!
Как не хочется переломов, хочется каких-то интересных встреч, новых книг...
А праздник отчего-то с возрастом все скучнее и предсказуемее. Может токо у меня так?
Мне кажется настоящий НГ бывает только в детстве....
Reply
И согласен про детство, гы.
Reply
Reply
Сходил к тебе - нетути)
Reply
Reply
Просто иногда накатывает, Марго. И сильно накатывает.
Перечитал - и подумал, что идиот, что выставил это. Ну да ладно. Всё равно мало кто прочитает)
Помнишь, как называица скорая помощь по китайски?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
вообще у мене последние два с половиной года скомковались в нечто одно - смазанное и слипшееся. чё-та я путаюС в именах-паролях-явках.
так што ты не обращай внимания - если чо.
Reply
Reply
Leave a comment