92. Неизлечимая чудиновщина...

Jun 02, 2013 22:58

На днях исстрадавшийся практически неизлечимой формой мозга рака чудиновщины лауреат престижнейшей международной премии " Золотой осел",


заслуженный враль РФ , хорошо известный Интернету как граф Штукатуркин, решил обратиться к творческому наследию "новохроноложников", не так давно печатно признавших его "труды" псевдонаучными. Собственно, интересовали его не столько проблемы обновления хронологии,  и даже не мнение новохроноложников об этрусках, сколько размещенные в одной из их книжек картинки. Чудинов назвал свою интернет-публикацию "Карта Астрахани Олеария", хотя, как и следовало ожидать, не стал ограничиваться одной Астраханью, а "захватил" еще и Нижний Новгород с окрестностями...
Полюбопытствуем?


1. Поскольку тратиться на приобретение дорогущих новохроноложнических книжек Чудинов даже и не собирался, решено было взять размещенный в сети вариант их опуса ХРЕНХРОН-4, на который в чудо-публикации есть честная ссылка. Как обычно, Чудинов не глядя копирует огромные массивы текста в свою публикацию - для придания ей солидности - и сразу же, без какой бы то ни было мало-мальски простенькой проверки, без поиска оригиналов для иллюстраций и вообще всего того, что требуется при собственно научном использовании чужих исследований, начинает собственные разглагольствования и о содержании текста и о помещенных иллюстративных материалах. Как это практически всегда и бывает в чудо-публикациях, на указании источника копирования чужого текста честность Чудинова заканчивается и начинается неудержимая антихудожественная самодеятельность.

1.1. Вдруг, ни с того, ни с сего, Чудинов решает снисходительно указать на оплошность, которую, как он в том безоговорочно уверен, допустили авторы только что процитированного им текста. Он с легким негодованием замечает: "Не соответствует карта и другой горестно-обличительной фразе: Как мы видим, уничтожали не только изображения в храмах Кремля, безжалостно сбивая штукатурку с фресками. По той простой причине, что в тартарском городе (что в Цитрахани, что в Астрахани) не было кремля!" (курсив Чудинова указывает на цитирование). Эх вы, новохроноложники, такую нелепую ошибку допустили, эк вас ловко Чудинов раскусил-то!

А теперь давайте посмотрим повнимательнее на сам текст цитаты и его чудо-прочтение:


Только что приведенное чудо-высказывание подсвечено розовым, а в верхней части скриншота хорошо видно, что Чудинов при цитировании опустил одну небольшую деталь: "см. выше" (обведено рамкой). Что бы эта деталь могла означать? Обычно в специальной литературе таким образом дают указание на материал, рассматривавшийся несколькими страницами ранее. Но ведь Чудинов "орудует" не с книгой, а с интернет-публикацией: а там крайне сложно найти "выше", а уж отыскать, где же там "раньше", вообще - задача из разряда нерешаемых (для тех, кто - как Чудинов - не желает отягощать свое существование умственными усилиями).

Дело в том, что авторы новохроноложнической книги в данном случае имели в виду одну из предшествовавших глав (есть она, кстати сказать, и в содержании интернет-версии): "5.3. Зачем Романовы сбивали фрески и закладывали кирпичом старые царские надгробия в соборах Кремля?", в которой речь идет о московском Кремле, но никак не об астраханском. В принципе "новохроноложники" рассчитывали на более-менее "адекватных" читателей - тех, которые привыкли не только к обозначениям, но и к тому, что книгу все же лучше читать целиком, или, хотя бы основательно знакомиться с ее содержанием, прежде чем с бухты-барахты выражать свое недовольство увиденным. Но с таким читателем, как Чудинов, им явно не повезло: он их - по своей клинической невнимательности - просто не понял, да и своим читателям - по собственной же клинической безмозглости - попросту наврал...

1.2. А дальше начинается уже собственно "обчитка" карты Астрахани. К слову, Чудинов, как обычно, не особо задумывается над привлекшей его внимание иллюстрации: откуда она взята, достаточно ли хорошее у нее качество и вообще - отвечает ли она тем требованиям, которые к ней сейчас будут предъявляться с целью поиска "неявных" надписюлек=псевдоинскрипций. Чудинова эти вопросы принципиально не интересуют, ему сразу подавай его любимые псевдоинскрипции, он ведь только с ними может "работать": "Но, к огромному удивлению, масса слов на карте написана, или вписана в текст по-русски. То, что мелкие подробности разъясняются по-русски, свидетельствует о том, что международным языком была не латынь, и не немецкий язык, а именно русский язык". Особых обоснований существования, правильности выявления и трактовки "надписей", как водится, читатель чудо-опусов в данном случае не найдет.

Изображение карты Чудинов, ни секунды не задумываясь (видимо, по той причине, что уже просто нечем задумываться...), берет из публикации новохроноложников, хотя в их книге честно сказано, откуда именно они взяли воспроизведение данной иллюстрации - не из оригинального издания книги Адама Олеария, а из выпущенного в 1994 году сборника "Градостроительство Московского государства XVI-XVII веков" (по общей библиографической нумерации серии новохроноложнических книг это - № 190). В том, что Чудинов воспользовался именно "фоменковской" версией никаких сомнений быть не может - достаточно сравнить общий наклон изображения и отсутствие ограничительных линий рамки в левой и правой частях иллюстрации:



(из книги Носовского-Фоменко)



(из интернет-версии книги Носовского-Фоменко)



(из чудо-публикации).

"Читать" Чудинов начинает сразу и с нескрываемым удовольствием: оказывается, что на заборе (и в его окрестностях) написано "МАСКА МИМА ЯРА У МАРЫ ХРАМА. МИМ МАРЫ" (подсвечено розовым), домиками в левом углу кремля нацарапано "МАСКА ЯРА РОДА ХРАМ" (подсвечено зеленым), а в глухая степь вдруг ни с того, ни с сего сложилась в угрожающий дорожный знак "ЯРА РОДА ХРАМ ХРАМ ЯРА МАРЫ" (подсвечено желтым). Остальную белиберду читатели могут отыскать на чудо-картинке уже  самостоятельно.



1.3. Если взять более ранние по времени изображения той же самой карты, то можно, к примеру, отыскать и вот такое:



(из русскоязычного "Описания путешествия в Московию и через Московию в Персию и обратно", вышедшего в Санкт-Петербурге в 1906-м году).

При этом неплохо было бы обратить весьма пристальное внимание на предварительные пояснения А.М. Ловягина, касающиеся иллюстраций, использованных в данном издании (с. I-III). Справедливости ради укажем, что "новохроноложники" в качестве дополнительного источника иллюстрации указывают не это издание, а книгу, изданную в Москве в 1870-м году (по общей нумерации - № 615). Впрочем, если разобраться в технологии воспроизведения указанных иллюстраций, особой разницы между московским и питерским изданиями в этом отношении нет.

Кстати сказать, можно попробовать отыскать чудо-надписюльки на иллюстрации в издании 1906-го года. Есть желающие?

1) забор,


2) домики,


3) степь...


А если попробовать и все же отыскать оригинальное издание 1647-го года? Как выясняется, для этого нужно либо пойти в библиотеку, либо использовать электронные ресурсы. Карта Астрахани расположена на с. 242. и выглядит следующим образом:




1.4. По приведенному изображению можно хорошо понять, что ни о каком поиске "неявных надписей" при таком качестве фотокопии речь идти просто не может. Оперировать нужно только с оригинальной гравюрой в том самом оригинальном издании. Пока что можно только понять, что Чудинов в очередной раз пытается обмануть своих почитателей и убедить их в собственной правоте, в которую, кроме него самого и пары-тройки умственно отсталых ура-патриотов (даже гордый орел белая ворона Сомсиков не считает возможным чудо-существование "неявных надписей") уже никто не верит...

2. Несмотря на то, что чудо-материал посвящен карте Астрахани, одной иллюстрации Чудинову показалось мало. И он - "для закрепления успеха" - решил нанести удар по Нижнему Новгороду, отыскав воспроизведение иллюстрации с его изображением на бескрайних интернет-просторах: "Карта Нижнего Новгорода. Ее я скопировал с изображения сайта «Русская история. Адам Олеарий. Путешествие в Московию. Гравюры» http://www.bibliotekar.ru/rus/27-13.htm . Саму карту я усилил по контрасту и отрезал немецкий текст"


И что же получилось из этого после усиления контраста и удаления немецкого текста? А вот что:


Искать наименее искаженное при републикациях изображение Чудинову было просто лень и он ограничился тем, что попало под руку. И, как обычно, убедил себя в существовании на данной иллюстрации своей любимой "мамамыларамы". Хотя, при внимательном рассмотрении оказывается, что ни мамы, ни рамы, как водится, и в помине нету...


Как же это он так ухитрился "ЯRА+РАМ ЯRАRУСЬ" свою "вычитать":





Одно слово - умелецжулик!

3. Тут дорогие читатели должны почесать в затылке и задаться вопросом, кажется всю эту дикую чудиновщину мы уже не раз встречали? Совершенно верно, действительно - не раз! Поскольку подобное наплевательское отношение к источникам иллюстраций, полная некомпетентность в источниковедении, неумение отличить загрязнение изображения от элементов самого изображения и прочее, маскирующееся под глубокомысленность, обыкновенное пустозвонство мы с вами неоднократно наблюдали на примере вышедшего в 2006-м году опуса про "русских этрусков". Например:







Напомню и о неутешительных для Чудинова и его безмозглых почитателей результатах исследования случаев чудо-чтений в этой книге в целом... Как выясняется, несмотря на то, что эти данные опубликованы почти что два года назад, сам Чудинов до сих пор считает, что "это не считается!" и критики-то на самом-то деле ничего стоящего не могут противопоставить его "чудо-чтениям". Чтобы не утомлять читателей старыми данными... приведу новые.

3.1. Среди тех иллюстраций, которые не были рассмотрены ранее, в "русских этрусках" есть вот такое изображение (с. 70), позаимствованное из переиздания книги З. Майяни "По следам этрусков" (М., 2003):



В издании 2003 года картинка на с. 159 практически ничем не отличается от рисунка в первом издании книги (1966, с. 121):



После волшебного чудо-взгляда эта безобидная иллюстрация покрылась плесенью и тихо сдохла "неявными надписями": "Левые глаз и бровь женщины содержат лигатуру двух знаков руницы Р и С, которая читается _русь_, правые бровь, глаз, нос, губы и локон с левой стороны образуют слово _волна_, что можно понять как слово _вольна_, то есть _вольная_... Однако на этом надписи на женщине не исчерпываются. Если ее шапочку повернуть на 90° влево, на ней можно прочитать буквы, соединенные в лигатуру..." (с. 70-71; продолжать цитирование далее уже бессмысленно, поскольку и так - всё ясно). Как видите, "обчитано" бедное изображение вдоль и поперёк. Однако Чудинов по какой-то причине и в этом случае не стал искать оригинальное изображение, хотя, как и в случае с " рисунком на вазе", З. Майяни называет книгу, в которой помещена использованная им иллюстрация (не забыв указать и страницу): G. Koerte I rilievi delle urne etrusche. Roma. II. p. 159.

И что же? Чудинов пошел в библиотеку, отыскал там нужное издание и внимательно его изучил? - Ничего подобного! Иначе он бы не стал выставлять себя на очередное посмешище, поскольку исходная иллюстрация (уточним, что речь идет о второй части второго тома указанной З. Майяни книги), расположенная в используемом нами издании на стр. 65 второй пагинации, как раз в "нужных местах" не соответствует "чудо-пожеланиям:


Справедливости ради укажем еще один вариант изображения того же самого предмета, но в другой книге - Fr. Inghirami Monumenti Etruschi o di Etrusco nome (Fiesolana, 1821. T. 1, 1. Tav. 23):



Как это хорошо видно, художник, создававший эту иллюстрацию, избрал другой способ изображения не только одежды женщины и доспехов воина (хорошо еще, что Чудинов не стал на них "читать" - народ бы вообще со смеху помер!) но и прически, равно как и остальных деталей...

Но, поскольку З. Майяни четко указал в качестве источника иллюстрации книгу Кёрте, продолжим работать именно с ней. Для наглядности совместим исходное изображение с чудо-картинкой и результатами чудо-чтения:


Да-да-да... "Равенство", "самоуправство", "славяне", "этруск на хренрим", "русь вольна стерпи"... Конечно, конечно... Только вот стоит ли терпеть?

Как видим - прошло столько лет, а методы остались всё те же - враньё и жульничество... Завидное, знаете ли постоянство! С чем, собственно говоря, Чудинова можно поздравить - ничего за эти годы не изменилось, просто болезнь потихоньку прогрессирует. И, судя по всему, такое "заболевание" уже не вылечить. Ладно, "бациллоносителя" не так уж и жалко, лишь бы зараза дальше не распространялась!...

Спасибо за внимание!
До новых встреч!

ser_serg против чудиновщины

ЖЖ "Чудинология"

этруски, палата № 6, Чудинов, псевдоинскрипции

Previous post Next post
Up