А я при чём? Йону Волах Анечка очень любила, бегала по Кирьят-Оно, искала дом где та умерла, а потом взяла и сама тоже умерла в Кирьят-Оно. Увидеть Кирьт-Оно И Умереть. Глупо, блин...
Здорово! тут как раз дождь пошел... вот если бы еще последние строчки первых двух строф соблюдали ритмику оригинала, совсем бы хорошо было - они там сразу задают такой галоп, а в переводе я о них немного споткнулся :)
שיורד הרבה - שעובר מהר тут не подразумевалась фифма, конечно, но есть какое-то созвучие, которое в общем потоке задает ритм для всего стихотворения, в следующих строфах и такого нет, но этот ранее заданный ритм продолжает работать, звучать в ушах. я есессна, про свои ощущения :) по-моему, у Й.Волах очень часто такой прием используется, как на микро-уровне (в строке) так и на макро. Я последний, кто помнит цитаты, но что-то такое у меня застряло, для "микро" примера: אהבה זה בדם, שתדע
а тут (не как предложение, а как иллюстрация навскидку): что течет в траву - что проходит, бух
Comments 11
Reply
Reply
Reply
Reply
вот если бы еще последние строчки первых двух строф соблюдали ритмику оригинала, совсем бы хорошо было - они там сразу задают такой галоп, а в переводе я о них немного споткнулся :)
Reply
Reply
тут не подразумевалась фифма, конечно, но есть какое-то созвучие, которое в общем потоке задает ритм для всего стихотворения, в следующих строфах и такого нет, но этот ранее заданный ритм продолжает работать, звучать в ушах.
я есессна, про свои ощущения :)
по-моему, у Й.Волах очень часто такой прием используется, как на микро-уровне (в строке) так и на макро. Я последний, кто помнит цитаты, но что-то такое у меня застряло, для "микро" примера:
אהבה זה בדם, שתדע
а тут (не как предложение, а как иллюстрация навскидку):
что течет в траву - что проходит, бух
Reply
Reply
http://gaika-tool.livejournal.com/153154.html
Reply
Reply
Leave a comment