"Не"

Oct 15, 2009 00:59

"Трудности перевода… Мы занимаемся озвучкой фильмов и сериалов, для всяких релиз-групп (естественно за деньги). Процесс таков:
1. Нам высылают ссылку на то место, где можно скачать оригинал.
2. Нам высылают русские субтитры.
3. Мы все это дело озвучиваем, синхронизируем и отправляем готовую дорожку с русской озвучкой.

Заказчики у нас люди нерадивые, и ( Read more... )

забавно, en

Leave a comment

Comments 8

seneshal October 14 2009, 21:19:06 UTC

=) kularion October 14 2009, 23:46:56 UTC
Смешной. Вы действительно дубляж фильмов? Очень неожиданно, я не знаю. В этом отрывке из вашего голоса? В общем, перевод на самом деле понятно.

Reply


lady_leda October 15 2009, 05:00:03 UTC
роскошно.
по своему опыту знаю, как сложно порой при озвучке удержаться от дурацкого хихиканья или ржача в полный голос, поэтому преклоняю голову перед серьезностью голосов за кадром.

Reply


chatte October 15 2009, 11:56:36 UTC
=))))))))))))))))
- Вам нужно вентиляция
гы-гы-гы...
Зачетный фильм, видимо, получился. =)

Reply


lastperson October 15 2009, 14:02:28 UTC
умиление :) возможно если продолжать в том же духе, начнут всетаки норм переводы присылать )

Reply


Leave a comment

Up