"Трудности перевода… Мы занимаемся озвучкой фильмов и сериалов, для всяких релиз-групп (естественно за деньги). Процесс таков:
1. Нам высылают ссылку на то место, где можно скачать оригинал.
2. Нам высылают русские субтитры.
3. Мы все это дело озвучиваем, синхронизируем и отправляем готовую дорожку с русской озвучкой.
Заказчики у нас люди нерадивые, и
(
Read more... )
Comments 8
Reply
Reply
по своему опыту знаю, как сложно порой при озвучке удержаться от дурацкого хихиканья или ржача в полный голос, поэтому преклоняю голову перед серьезностью голосов за кадром.
Reply
- Вам нужно вентиляция
гы-гы-гы...
Зачетный фильм, видимо, получился. =)
Reply
Reply
Leave a comment