עבדים היינו

Mar 23, 2009 10:44



"בכל דור ודור חייב אדם לראות את עצמו כאילו הוא יצא ממצרים"

"בזכות נשים צדקניות נגאלו ישראל ממצרים"

דער יום-טוב פסח קומט צו גיין,

די ווייב הייסט: העלף איר מאכן ריין.

איז צוויי-דריי וואכן טעג און נעכט

מ'שקלאפט עבודות פָּרך...

דערפאר אין פסח אויס א קנעכט

שפיר טאקע אויף דער וואר איך.

אדר תשס"ט

Leave a comment

Comments 6

parvuss March 23 2009, 16:50:25 UTC
мне кажется что ритм не совпадает в первых двух строчках и последующих.
הייסט можно испльзовать как зовет? а רופט тут не подошло бы здесь?
к чему относится אויס в последних двух строчках? к שפיר ?
а так вообщем-то если поменять די ווייב הייסט на איך רוף מיין ווייב будет похоже.. :)

Reply

senderka March 23 2009, 17:04:21 UTC
мне кажется что ритм не совпадает в первых двух строчках и последующих.

Не совпадает. Ну и что?

הייסט можно испльзовать как зовет?

הייסט тут значит "велит".

к чему относится אויס в последних двух строчках? к שפיר ?

Нет, к קנעכט. Это такая фрома: אויס א קנעכט в смысле "переставший быть рабом".

Reply

parvuss March 23 2009, 17:25:25 UTC
ну если ритм не совпадает, то на третьей строчке кажется что не хватает слова, пока не поймешь что ритм уже поменялся. в нечетных строчках ритм одинаковый, а в четных разный. если бы ты бы поменял ритм начиная с третьей строчки то мне кажется что переход был бы более плавный. это мое мнение, как человека в поэзии не сильно разбирающегося.

קומט צו גיין это типа как по английски come to pass? что-то вроде приходит? что за конструкция такая?

Reply

senderka March 23 2009, 21:11:27 UTC
קומט צו גיין это типа как по английски come to pass? что-то вроде приходит?

Совершенно верно, это значит "приходит".

Reply


Leave a comment

Up