(Untitled)

Dec 28, 2011 04:27


sorry for my boring and extended rambling in the parentheses that follow many sentences. because i'm a professional translator and just out of habit i can't help rambling on and on about possibly ambiguous words or semantic gaps or whatever... i'll try to hold myself back~

LJ使う度何か問題が必ず起こる。今回いつもどおり簡単にカットできない上に、インタネットも突然通じられない。。。凸皿凸

Read more... )

Leave a comment

Comments 4

(The comment has been removed)

senbyafanatic December 27 2011, 21:14:19 UTC
i prefer the whole name senbyafanatic plz~

and you can put on the lj url if you have the space, it's ok not to have it there ^_^

Reply

(The comment has been removed)

senbyafanatic December 27 2011, 22:28:45 UTC
it's "WHEN did i get back home" in page 33....i can't edit the masterpost without making my browser freeze....stupid computer problem.

Reply


ext_1010763 January 27 2012, 22:44:40 UTC
Hello senbya
you translate chinese, ne?
can you kindly help me with this page? http://gallery.minitokyo.net/view/571784 I just know japanese, but i can't find this pic in a bigger size (japanese), just this http://www.mangaupdates.com/image/i122601.jpg but I just can see the "[Kirai] te" and "Watashi". I wanted to know what they're saying.
sorry for bothering you.

Reply

senbyafanatic January 28 2012, 15:33:04 UTC
the japanese really is hardly recognizable, but thanks to the bigger chinese version, i was able to make out most of the japanese, which reads:

「キライ」って気持ちが私の心を支配する
私だけを見てほしい、それだけなのに

but i cannot recognize the smaller japanese across the title, so i had to make an english translation from the chinese version, which says:

look at me with your eyes

Reply


Leave a comment

Up