Если у вас есть какие-то вопросы, просьбы, замечания, комплементы или гневные высказывания, связанные или не связанные с тем, что я пишу в журнале - не стесняйтесь, оставляйте их здесь. Я непременно отвечу.
Re: Что-то особоеsecret_libraryNovember 27 2005, 18:12:00 UTC
Перевод закончен полностью и отправлен на тот самый Стрей для проверки и редактирования, пока что в работе. А что, Стрей закрылся? Не знала, было бы очень и очень жаль. По виду просто некоторое время не обновлялся, во всяком случае я на это надеюсь, тем более, что эти люди мне очень и очень помогли с "Что-то особое...". Видимо мне надо попробовать связаться с владельцами и выяснить, в том числе, есть ли смысл ждать отредактированный перевод дальше. Так что как только все выясню, тогда и решиться вопрос о времени появления продолжения. В любом случае оно появиться в моем журнале (в первую очередь), и на сайте (когда мои ленивые руки дойдут).
Извините, что так долго не отвечала, работа :(. Касаемо перевода, придется немного подождать, я напишу еще одно письмо и буду ждать ответа, плюс в любом случае мне нужно время, чтобы пересмотреть еще раз оставшийся большой по объему кусок, и постараться найти для него бета-ридера, если Эрегвен не ответит. Пока перевод не просмотрит кто-то еще кроме меня, я не опубликую его ни на сайте, ни в журнале. Все-таки, после многочисленных просмотров мой взгляд несколоко "замылился", и нужен кто-то со свежим восприятием. К сожелению, все это значит только одно - перевод будет вывешен не так скоро, как хотелось бы.
Что ж, буду отчаянно ждать и надеяться. Хотя я и читала оригинал, хотелось бы увидеть сию замечательную вещь на русском. У Вас превосходно получилось сохранить стиль оригинала, я даже не надеялась на такой удачный перевод.
Спасибо огромное за теплые слва, я старалась :))). Несколько расширила свой кругозор, просмотрев невероятное количество БДСМ сайтов ;). А отчаиваться не надо, продолжение обязательно будет, как я и обещала, в еще одном сегодняшнем посте недели через две-три. К сожалению, не отбеченное. Ну да ладно, думаю многие будут рады, я в том числе :))). Не люблю незаконченные дела. И так уже больше полугода ждали.
Глубоко порадовалась новому выложенному переводу, причем порадовал как автор, так и переводчик, в связи с чем предлагаю немножко скооперироваться: из меня в плане стилистики бета не очень, зато я могу намертво расставить запятые и прочие вредные знаки, убрать явные искажения смысла. То есть корректором поработать. Увы, на редактора не тяну. Также при необходимости могу помочь с переводом, в плане языка проблем нет. С другой стороны, ваш перевод настолько восхитителен, что тщательной и объемной обработки не требует, и после легкого шлифования вы (и читатели) можете счесть его вполне приемлемым. Моя почта: rei-89@bk.ru
Re: "Видеть ясно"secret_libraryJuly 27 2006, 11:51:12 UTC
Спасибо Вам большое! Вы не представляете, насколько приятно это слышать. Ну, то есть читать :). И главное очень вовремя. Настроение поднялось практически до небес :))). Подробности по переводам - письмом.
Comments 22
Ася.
Reply
Reply
Стрей как не работал, так и не работает ((((((((
Может выложите на своем дневнике в свободном доступе, плиз?
Reply
Касаемо перевода, придется немного подождать, я напишу еще одно письмо и буду ждать ответа, плюс в любом случае мне нужно время, чтобы пересмотреть еще раз оставшийся большой по объему кусок, и постараться найти для него бета-ридера, если Эрегвен не ответит. Пока перевод не просмотрит кто-то еще кроме меня, я не опубликую его ни на сайте, ни в журнале. Все-таки, после многочисленных просмотров мой взгляд несколоко "замылился", и нужен кто-то со свежим восприятием. К сожелению, все это значит только одно - перевод будет вывешен не так скоро, как хотелось бы.
Reply
Алиса.
Reply
Reply
А отчаиваться не надо, продолжение обязательно будет, как я и обещала, в еще одном сегодняшнем посте недели через две-три. К сожалению, не отбеченное. Ну да ладно, думаю многие будут рады, я в том числе :))). Не люблю незаконченные дела. И так уже больше полугода ждали.
Reply
С другой стороны, ваш перевод настолько восхитителен, что тщательной и объемной обработки не требует, и после легкого шлифования вы (и читатели) можете счесть его вполне приемлемым.
Моя почта: rei-89@bk.ru
Reply
Reply
Не пустите Саючника?
правда, у меня по большей части в дайри всё, но иногда и здесь мелькает :))
Reply
Можно на «ты», я на всякий случай всех предупреждаю :).
Reply
Reply
Только осторожно, в моем ЖЖ встречается НЦ-а :).
Reply
Ничего, я не боюсь)
Reply
Leave a comment