Оригинал взят у
agaranin в
при появлении хоть одного русского в школе в Норвегии, весь класс начинает общаться на русском языкеЛиберальная миграционная политика норвежских властей привела к тому, что школы в Норвегии стали интернациональными... Однако несмотря на всю европейскую толерантность, обучение пока ведётся не на арабском, не на урду и даже не на
(
Read more... )
Comments 2
Племяшка из Ставрополья переехала с родителями в Крым в дошколячьем возрасте. Первая в семье заговорила по-украински.
Вот не верится мне авторам этой статьи. Естественно предположить, что языковое большинство будет влиять на пришлых, а не наоборот.
Если смотреть, как обстояло дело при встрече двух наций (коренное население и завоеватели), то, как нас в универе учили, лексика языка-завоевателя (суперстрат) накладывалась на грамматику коренного населения (субстрат). Так появлялось много заимствований. Но чтобы полностью переходили на язык меньшинства, даже воинствующего, такого не было.
Reply
Reply
Leave a comment