Скажите мне, приверженцы альтернативного словообразования типа кола ебания и курганов-круганов, а как по-русски будет называться цвет, который мы привыкли называть французским словом
violet, сиречь фиолетовый?
Пурпурный? Хрен, это тоже от французского
pourpre Лиловый? Обратно мимо. Это от французского названия сирени -
lilasМожет сиреневый? Хер в
(
Read more... )
Comments 46
Reply
Reply
Reply
А почему французские слова, так кто был папой, того и слова. Русские всегда были слейвами, а дворяне были другой национальности - господа, мля.
Reply
Reply
Reply
Reply
Шта-а? От какого, млеать, французского? Пурпур - от латинского purpura . Французы переняли это слово из латыни, как и многое другое, потому как французский - язык романской группы, произошёл от вудьгарной латыни.
В общем, с матчастью всё плохо
Reply
Reply
При чем тут победа над французами? Какая разница, кто кого победил? Язык - очень подвижная штука. И это не про тот, который во рту. Слова из одних языков постоянно проникают в другие. И наоборот. Во Франции забегаловки "бистро", как считается, получили своё название после пребывания русской армии в Париже. так что взаимопроникновение налицо.
Да, у нас больше заимствований. Ну и что? Надо смотреть в глаза исторической правде. Это Россия, начиная с Петра заимствовала много из Европы. В том числе кучу терминов из голландского, немецкого, потом из французского и английского. Лично я ничего постыдного в этом не вижу.
Reply
Не неси ахинеи, почитай вот про бистро https://fr.wikipedia.org/wiki/Bistro
Reply
Leave a comment