В «Новой газете» появилась статья журналистки Юлии Латыниной «Побег из Уханя» (вы, наверное, уже догадались, что в публикации речь идёт о лабораторном происхождении коронавируса) [1]. В тексте так много фактических ошибок, что я не мог пройти мимо. Ниже я буду приводить цитаты из статьи Латыниной и объяснять, почему журналистка заблуждается.
(
Read more... )
Comments 714
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Вполне вероятно!
Во всяком случае, при всех ужасах и антисанитарии гражданской войны в России никакой эпидемии испанки зафиксировано не было. Были отдельные случаи, самый известный из которых - смерть Свердлова, которая, как считается, в реальности произошла совсем от других причин. А эпидемии испанки не было, хотя по всей России во все стороны шастали и немцы, и американцы, и англичане, и все прочие интервенты, а также с обеих сторон активно воевали китайцы, которые, как считают, и занесли испанку в Европу. Но испанка как-то прошла мимо России. Тиф - был, холера - была. А испанки - как будто бы и не было.
Так что всё дело именно в немецких подводных лодках. Которые не заплывали в степи России.
Reply
вот первая кого я с ходу вспомнил: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F,_%D0%92%D0%B5%D1%80%D0%B0_%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0
Reply
Туда немецкие подлодки заплывали!
Reply
Поэтому в ней была хоть какая-то диагностика и учет.
Reply
Поэтому "профессиональные лингвисты" годятся только в переводчики путеводителей по городам не старше начала 20-го века.
Reply
Язык остёр, ломает всё, что попадётся ей под руку,
Она, как Жанна Д"Арк, развеет в вас апатию и скуку.
Reply
Поэтому "профессиональные лингвисты" годятся только в переводчики путеводителей по городам не старше начала 20-го века.
\\
Не, ну чо, какую-нить "мякоть беллетристики" переводить...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
У НоГи все "ыксперты" такие. У них такая модель бизнеса - распространять бред среди верующих идиотов.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment