Мне кажется, английский и немецкий у меня сейчас примерно на одном уровне, который в народе называется "свободное общение". английский я учила 15 лет: школа+институт. Я его хорошо выучила, только вот понадобилось на это...
немецкий - 3 года в школе по старой системе, после чего двух слов не могла связать. потом - 1 год в Институте Гете в Москве, с нуля, по "западной" системе. Год против 15, а результат один...
я считаю, что если у тебя нет цели стать преподавателем иностранного языка, то метод свободного общения - самый действенный. Ведь тебе что нужно? - просто общаться, быть обычным "юзером" языка :)
Мне в институте Гете не хватало разве что фонетики, грамматика давалась легко и ненавязчиво, постепенно и в довольно большом объеме при этом. Фонетику я нагоняю сейчас на слух, прогресс есть: по моему акценту меня принимают уже не за русскую, а за голландку =)))
Голландка это круто! :) так держать. у меня такого опыта в языках нет, так что я и написала, что это всего лишь мои размышления. :) Я владею вообще только английским, но мне он был нужен в объеме большем, чем простое общение. так что академическая институтская система была очень кстати. А что я хочу от французского я вообще не знаю :)
как говорят, расслабься и получай удовольствие :) эта новая система ничего не испортит, и если тебе понадобятся вдруг более глубокие знания, ты всегда сможешь засесть за книжки.
да, главное - смотреть, чтобы учитель был хороший, и чтобы все темы хорошо отрабатывались. Один раз в Гете мне не повезло с преподавателем - в результате в одной-единственной теме я путаюсь до сих пор! То есть мозгами-то все понимаю, но до автомата никак не доходит... Другие, куда более сложные темы с хорошими учителями прошли как по маслу, и я их чувствую.
А помоему именно так и надо преподавать языки если цель это уметь комфортно на нем общаться, а советская академическая модель, как правило малорезультативна, за исключением ин.яза в Университете, да и то, в нем все вскоре переходят на общение только на языке изучения. И заговорить по настоящему можно только общаясь постоянно в языковой среде.
Многие ли из нас, русскоязычных прекрасно знает грамматику русского языка, может дать определения причастного и деепричастного оборотов, модальных, совершенных и несовершенных глаголов, рассказать о правилах изъяснительного наклонения? В основном только специалисты в области. Но мешает ли это нам свободно владеть русским языком? Совсем нет.
А сухие толстые учебники с кучей правил и таблиц, так любимые советской системой как правило приводят лишь к топтанию на месте, кое продолжается годами, и ведет лишь к пониманию бессмысленности этих занятий...
Согласна. Но, если бы мне в школе на одном уроке сказали, что есть именительный и, скажем, винительный падежи, а существование дательного всплыло бы только через пару месяцев при прочтении какого-нибудь текста в газете, я наверно была чуть более нервным человеком :)
То есть если бы в газете написали что есть еще и дательный падеж? :) Ну а что нам дает это знание о его существовании, когда мы можем использовать его на практике без этого знания. В русском же языке мы до сих пор используем звательный, местный и исходный падежи, и нам совсем не мешает, что мы про них обычно ничего не знаем :))
ФиК знает. Я французский учила по классической методике - по просшествии лет ничего не осталось, а то , что осталось - чисто интуитивно. Лично мне разговорный значительно легче дается, а мужу нужно долбить теорию, ибо без понимания основ он категорически не понимает разговора. Так что все индивидуально :)
Comments 10
Reply
Reply
английский я учила 15 лет: школа+институт. Я его хорошо выучила, только вот понадобилось на это...
немецкий - 3 года в школе по старой системе, после чего двух слов не могла связать. потом - 1 год в Институте Гете в Москве, с нуля, по "западной" системе.
Год против 15, а результат один...
я считаю, что если у тебя нет цели стать преподавателем иностранного языка, то метод свободного общения - самый действенный. Ведь тебе что нужно? - просто общаться, быть обычным "юзером" языка :)
Мне в институте Гете не хватало разве что фонетики, грамматика давалась легко и ненавязчиво, постепенно и в довольно большом объеме при этом. Фонетику я нагоняю сейчас на слух, прогресс есть: по моему акценту меня принимают уже не за русскую, а за голландку =)))
Reply
Reply
у меня такого опыта в языках нет, так что я и написала, что это всего лишь мои размышления. :) Я владею вообще только английским, но мне он был нужен в объеме большем, чем простое общение. так что академическая институтская система была очень кстати. А что я хочу от французского я вообще не знаю :)
Reply
эта новая система ничего не испортит, и если тебе понадобятся вдруг более глубокие знания, ты всегда сможешь засесть за книжки.
да, главное - смотреть, чтобы учитель был хороший, и чтобы все темы хорошо отрабатывались. Один раз в Гете мне не повезло с преподавателем - в результате в одной-единственной теме я путаюсь до сих пор! То есть мозгами-то все понимаю, но до автомата никак не доходит... Другие, куда более сложные темы с хорошими учителями прошли как по маслу, и я их чувствую.
Reply
Многие ли из нас, русскоязычных прекрасно знает грамматику русского языка, может дать определения причастного и деепричастного оборотов, модальных, совершенных и несовершенных глаголов, рассказать о правилах изъяснительного наклонения? В основном только специалисты в области. Но мешает ли это нам свободно владеть русским языком? Совсем нет.
А сухие толстые учебники с кучей правил и таблиц, так любимые советской системой как правило приводят лишь к топтанию на месте, кое продолжается годами, и ведет лишь к пониманию бессмысленности этих занятий...
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment